Примеры употребления "исключить из списка" в русском

<>
Если осенью немецкие избиратели последуют за французами и голландцами и двинутся обратно к политическому центру, тогда и иммиграцию придётся исключить из списка главных источников популизма. If German voters in the autumn follow the French and Dutch in moving back toward the political center, immigration will also be discredited as the root cause of populism.
Внимание нам хотелось бы привлечь также и к усилиям избранного демократическим путем правительства Афганистана по поощрению процесса национального примирения, которые побудили его обратиться к Комитету, учрежденному резолюцией 1267, с просьбой исключить из списка некоторых лиц, занимающих правительственные должности, в том числе ключевые посты на провинциальном уровне. We would also like to draw attention to the efforts of the democratically elected Government of Afghanistan to foster the process of national reconciliation, which have led it to put forward requests to the 1267 Committee to delist certain individuals who hold governmental functions, among others in key positions at the provincial level.
Компания FXDD обладает единоличным дискреционным правом вводить ограничение на количество открытых позиций, которые Клиент может иметь, получить или поддерживать с компанией FXDD. Она также имеет право отказать в принятии ордера, организованного Клиентом, изменить порядок деловых отношений с Клиентом, включить или исключить из использования любую электронную коммерческую сеть или другой способ проведения коммерческих операций в любое время и на любой срок. FXDD reserves the sole discretionary right to limit the number of Open Positions which Customer may enter, acquire or maintain with FXDD; to refuse acceptance of any Order entered by Customer or to alter its dealing relationship with the Customer to include or exclude use of any electronic trading network or other trade execution method in any manner and to any extent.
Мне любопытно знать, почему они убрали моё имя из списка. I'm curious to know why they removed my name from the list.
Вы должны принимать решения, которые вполне могут исключить из числа исследуемых объекты инвестиций, которые несколько лет спустя могли бы принести вам целые состояния. You must make decisions that can easily screen out from investigation situations that a few years later have produced fortunes.
Их имена были удалены из списка. Their names were erased from the list.
Здесь вы можете исключить из программы любую консоль, зарегистрированную с вашими учетными данными. From there, you can unenroll any console registered to you.
Если это не изменится, то мы вычеркнем Вас из списка наших поставщиков. If this does not change, we will be forced to remove you from our list of suppliers.
В настроенную аудиторию можно включить — или, наоборот, исключить из нее — людей, соответствующих любым вашим критериям. People who meet any of your criteria can be included or excluded from a Custom Audience.
Если это произойдет еще раз, мы вычеркнем Вас из списка наших поставщиков. If this should happen again, we shall be forced to take your company off our list of suppliers.
Фильтруйте источники. Поставьте или снимите флажки для отдельных источников (например, "Google Поиск" или "Плейлисты"), чтобы включить их в отчет или исключить из него. Filter sources: Check or uncheck the boxes next to sources (like "Google Search" or "Playlists") to include or remove them from your multi-line or stacked area chart.
Стоимость этого товара, как можно увидеть из списка предложений, даже несколько ниже первой. As you can see from the enclosed offer, the price is actually somewhat lower.
Кроме того, его необходимо исключить из механизмов защиты от DDoS-атак. You should also exempt it from DDoS protection mechanisms.
Если поставить решающую победу над ИГИЛ в Сирии в зависимость от формулы национального единства, выработанной на переговорах в Женеве, на практике это станет эквивалентом вычеркивания решающей победы из списка основных целей. Making decisive victory over ISIL in Syria dependent on a national unity formula produced by negotiations in Geneva is the practical equivalent of deleting decisive victory as an objective.
Ролики с возрастными ограничениями можно исключить из результатов поиска. Для этого используется безопасный режим. If you wish to avoid discovering age-restricted content, consider enabling YouTube's Restricted Mode.
Если в течение 1 месяца Ваш партнерский аккаунт находится в «Архиве», то аккаунт удаляется из списка участников партнерской программы, удаляются также принадлежность рефералов к Вашему партнерскому аккаунту. In case your partners account is in archive for 1 month, the account is deleted from the list of the partnership program participants, referral connections of your partner's account are deleted as well.
таргетинг по связям, который позволяет исключить из целевой аудитории людей, которые уже установили ваше приложение. Connections targeting, which allows you to exclude people who have already installed your app from being added to your target audience
• Разрешить выполнение стратегий: разрешает/запрещает исполнение стратегий из списка стратегий. • Enable/Disable Strategy Execution: it enables the strategy execution, so all strategies marked in the strategies list will work during testing.
Например, при запуске кампании для привлечения новых клиентов вы можете исключить из аудитории текущих клиентов. For example, you can exclude an audience of your current customers if you're running a campaign to gain new customers.
Чтобы всегда устанавливался один и тот же символ, необходимо отметить параметр "по умолчанию" и выбрать требуемый финансовый инструмент из списка. For the same symbol to be set repeatedly, the "Default" parameter must be enabled, and the necessary symbol chosen from the list.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!