Примеры употребления "исключены" в русском с переводом "exclude"

<>
Но когда вы исключены - вы всегда в одиночку. But when you are excluded, you are permanently alone.
В Нидерландах евроскептические партии должны быть исключены из правительства. In the Netherlands, euroskeptic parties are set to be excluded from government.
Массив ID пользователей, которые будут исключены из диалогового окна. An array of user IDs that will be excluded from the dialog.
Таким образом, рейсовые чартеры должны быть прямо указаны и исключены. Thus, voyage charters should explicitly be specified and excluded.
Ошибочные запросы на ордеры, приведшие к рекотировкам, исключены из статистических данных. Erroneous order requests that resulted in requotes have been excluded from the statistics.
В первую очередь, оборонные расходы стран ЕС должны быть исключены из ПСР. Some have argued that EU countries’ defense spending should be excluded from the SGP.
Украинские женщины, скорее, не исключены из общественной жизни, а нагружены дополнительными обязанностями. Ukraine’s women haven’t so much been excluded as saddled with additional responsibilities.
Если сбросить флажок Включить для нужных строк, то они будут исключены из распределения. You can exclude specific lines from allocation by clearing the Include check box for each line that should be excluded.
Но если и жёсткий, и мягкий Брексит исключены, какие ещё могут быть варианты? If hard and soft Brexit are both excluded, what other options are there?
Более обширные зоны уменьшения толщины стенки должны быть исключены из сферы этих соображений. Larger surfaces with reduced wall thickness should be excluded from these considerations.
Из сферы применения явно исключены также военные и разведывательные спутниковые системы дистанционного зондирования Земли. Military and intelligence Earth remote sensing satellite systems are also explicitly excluded from the area of application.
где мы, по нашему усмотрению, извещает Вас, что Вы исключены из этой защиты, и where we, at our sole discretion, notify you that you are excluded from this protection; and
Обновить эти значения невозможно, т. к. нельзя определить, какие записи были исключены как повторяющиеся. The update operation is not possible because it is not possible to determine what records were excluded as duplicates, and therefore not possible to update all the necessary records.
Если Да, то записи с пустыми значениями в индексируемых полях будут исключены из индекса. If Yes, records with a Null value in the indexed fields are excluded from the index.
Из сферы патентоспособности могут быть исключены диагностические, терапевтические и хирургические методы лечения людей и животных. Diagnostic, therapeutic and surgical methods for the treatment of humans or animals may be excluded from patentability.
Однако работники неформального сектора, который доминирует в развивающихся странах, уже исключены из программ социального страхования. But, in developing countries, workers in the dominant informal sector are already excluded from social-insurance programs.
При участии в промоакциях и поощрениях применяются все условия настоящего Соглашения, помимо тех, которые специально исключены. When joining promotions and/or incentives all other terms of this Agreement apply unless expressly and specifically excluded.
Из категории патентоспособных могут быть также исключены диагностические, терапевтические и хирургические методы лечения людей и животных. Diagnostic, therapeutic and surgical methods for the treatment of humans and animals could also be excluded from patentability.
К счастью для нас, обделенные и бедные не пытаются сопротивляться, в основном потому, что они настолько исключены. Luckily for us, the excluded and the poor tend not to revolt, precisely because they are so excluded.
Многообразие должно быть источником силы и богатства, а не антагонизма, и страны, предпочитающие последний, должны быть исключены. Diversity must be a source of richness, not antagonism, and countries that favor the latter must be excluded.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!