Примеры употребления "информировал" в русском с переводом "brief"

<>
Секретариат кратко информировал Рабочую группу о ситуации в Бурунди и планах в отношении миссии по поддержанию мира. The Secretariat briefed the working group about the situation in Burundi and plans for the peacekeeping mission.
17 августа 2000 года Координатор высокого уровня посол Юлий Воронцов информировал Совет Безопасности о репатриации или возврате всех граждан Кувейта и третьих государств или их останков. On 17 August 2000, the high-level Coordinator, Ambassador Yuli Vorontsov, briefed the Security Council on the repatriation or return of all Kuwaiti and third-country nationals or their remains.
Премьер-министр информировал Группу о первоначальных мерах, которые уже приняты или планируется принять для выполнения ближайших задач, поставленных в резолюции 1721 (2006), и о трудностях, с которыми он столкнулся. The Group was briefed by the Prime Minister on the initial measures he has taken or envisaged to take towards carrying out the immediate tasks spelled out in Security Council resolution 1721 (2006) and the obstacles he has encountered.
Мы не затрагивали сущности этих вопросов, я просто информировал его, с тем чтобы его команда, которая еще до конца не сформирована, могла проанализировать эти вопросы и определить свое отношение к ним. We did not go into the substance of this, I just briefed him so that his team, which is still being assembled, could take a look at these issues and determine what kind of attitude they would have on them.
Заключительный доклад Группы экспертов был опубликован в качестве документа Совета Безопасности 12 декабря 2008 года, и Председатель информировал членов о докладе Группы в ходе неофициальных консультаций Совета Безопасности 17 декабря 2008 года. The final report of the Group of Experts was issued as a document of the Security Council on 12 December 2008, and the Chairman briefed members on the Group's report in informal consultations of the Security Council on 17 December 2008.
После этого заседания за закрытыми дверями Специальный представитель на основе самого недавнего доклада Генерального секретаря информировал Совет в ходе консультаций полного состава о положении на местах, после чего произошел обмен мнениями среди членов. After the private meeting, on the basis of the latest report of the Secretary-General, the Special Representative briefed the Council in consultations of the whole on the situation on the ground, followed by an exchange of views among members.
В ходе своего брифинга 5 июня 2009 года Прокурор вновь информировал Совет Безопасности по поводу выдачи ордера на арест г-на аль-Башира и повесток о явке в Суд г-на Абу Гарды. In his briefing on 5 June 2009, the Prosecutor updated the Security Council on the issuance of the arrest warrant against Mr. Al-Bashir and the summons to appear for Mr. Abu Garda.
Постоянный представитель Соединенного Королевства кратко информировал делегации о проведенном в Лондоне 14 января совещании, посвященном реформам в Палестине, подчеркнув, что оно явилось частью процесса, начало которому положил план действий, и что это совещание было конструктивным. The Permanent Representative of the United Kingdom briefed delegations on the meeting held in London on 14 January on Palestinian reform, underlining that it was part of the process established by the road map, and that the meeting had been constructive.
30 января в ходе консультаций полного состава Дмитрий Титов, помощник Генерального секретаря по операциям по поддержанию мира, представил двадцать четвертый доклад Генерального секретаря и информировал Совет о Миссии Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго (МООНДРК). On 30 January, in consultations of the whole, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations, Dmitry Titov, presented the twenty-fourth report of the Secretary-General and briefed the Council on the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC).
23 января Координатор встречался в Лондоне с Председателем кувейтского Национального комитета по делам пропавших без вести лиц и военнопленных шейхом Салемом ас-Сабахом, которого он кратко информировал о результатах своих встреч с иракскими должностными лицами в Багдаде. On 23 January, the Coordinator met in London with the Chairman of the Kuwaiti National Committee for Missing Persons and Prisoners of War Affairs, Sheikh Salem Al-Sabah, and briefed him on his meetings with Iraqi officials in Baghdad.
16 ноября 2005 года в ходе неофициальных консультаций Председатель вкратце информировал Совет Безопасности о своей поездке в Кот-д'Ивуар, и 9 декабря 2005 года он представил Председателю Совета Безопасности отчет о своей поездке в Кот-д'Ивуар. On 16 November 2005, the Chairman briefed the Security Council in informal consultations on his visit to Côte d'Ivoire, and on 9 December 2005 he submitted to the President of the Security Council a report on his mission to Côte d'Ivoire.
В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 23 февраля, Представитель Генерального секретаря по Гвинее-Бисау Самуэль Нана-Синкам кратко информировал членов Совета о положении в этой стране с уделением особого внимания второму кругу президентских выборов, состоявшемуся 14 января 2000 года. In informal consultations on 23 February, the Representative of the Secretary-General for Guinea-Bissau, Samuel Nana-Sinkam, briefed the Council on the situation in that country, taking particular account of the second round of presidential elections held on 14 January 2000.
В ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 28 января, Генеральный секретарь кратко информировал членов Совета о положении в Кот-д'Ивуаре и результатах «круглого стола» в Лина-Маркуси и Конференции глав государств, в которой он участвовал 25 и 26 января. During informal consultations on 28 January, the Secretary-General briefed members of the Council on the situation in Côte d'Ivoire and the outcome of the Linas-Marcoussis round table and of the Conference of Heads of State in which he participated on 25 and 26 January.
Секретариат информировал участников о со-стоянии web-сайта, посвященного координации космической деятельности в рамках системы Организации Объединенных Наций, который был создан Управлением по вопросам космического пространства в соответствии с договоренностью, достигнутой на Совещании в ходе его двадцать первой сессии. The Secretary briefed the participants on the status of the web site on the coordination of outer space activities within the United Nations system, which the Office for Outer Space Affairs had created following the agreement of the Meeting at its twenty-first session.
Он кратко информировал Совет о положении в Гаити на основе доклада Генерального секретаря, уделив основное внимание политическому процессу и подготовке к выборам, и призвал Совет выполнить рекомендацию Генерального секретаря об укреплении Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ). He briefed the Council on the basis of the report of the Secretary-General, focusing on the political process and preparations for elections, and he encouraged the Council to meet the recommendation of the Secretary-General to strengthen the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH).
Достопочтенный Вапакабуло информировал своего французского коллегу о полном выводе УПДФ с территории Демократической Республики Конго в соответствии с резолюциями Совета Безопасности, Луандийским соглашением и договоренностью, достигнутой на Встрече на высшем уровне, состоявшейся 9 апреля 2003 года в Кейптауне, Южная Африка. The Hon. Wapakhabulo briefed his French counterpart on the full withdrawal of UPDF from the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Security Council resolutions, the Luanda Agreement and the 9 April 2003 summit in Cape Town, South Africa.
В этой связи начальник Группы гражданской полиции Департамента операций по поддержанию мира информировал Комитет о прогрессе, достигнутом в деле решения проблемы задержек с размещением сотрудников гражданской полиции в рамках операций по поддержанию мира и о числе случаев несвоевременной репатриации таких сотрудников. In this connection, the Chief of the Civilian Police Unit of the Department of Peacekeeping Operations briefed the Committee on progress made to address the problem of delays in deployment and on the number of untimely repatriations of civilian police personnel in peacekeeping operations.
25 января в ходе консультаций полного состава исполняющий обязанности Специального представителя Генерального секретаря в Эфиопии и Эритрее Азус Эннифар представил последний доклад Генерального секретаря и информировал Совет о последних событиях и о напряженной ситуации во временной зоне безопасности и прилегающих районах. On 25 January, in consultations of the whole, the Acting Special Representative of the Secretary-General for Ethiopia and Eritrea, Azouz Ennifar, presented the latest report of the Secretary-General, and briefed the Council on recent developments and the tense security situation in the Temporary Security Zone and adjacent areas.
В этой связи начальник Группы по вопросам гражданской полиции Департамента операций по поддержанию мира Секретариата информировал членов Комитета о прогрессе, достигнутом в деле решения проблемы задержек с размещением персонала, и о количестве случаев несвоевременной репатриации полицейских наблюдателей, проходивших службу в рамках операций по поддержанию мира. In this connection, the Chief of the Civilian Police Unit of the Department of Peacekeeping Operations of the Secretariat briefed the Committee on progress made to address the problem of delays in deployment and the number of untimely repatriations of police monitors in peacekeeping operations.
26 августа г-н Форан возвратился в Кувейт для встречи с государственным министром иностранных дел шейхом Мухаммедом ас-Салемом ас-Сабахом и директором департамента международных организаций министерства иностранных дел послом Абдулом Хамидом аль-Авади, в ходе которой он кратко информировал их о своих переговорах в Багдаде. On 26 August, Mr. Foran returned to Kuwait to meet with Sheikh Muhammed Al-Salem Al-Sabah, Minister of State for Foreign Affairs, and Ambassador Abdul Hamid Al-Awadhi, Director of the International Organizations Department of the Ministry of Foreign Affairs and briefed them on his talks in Baghdad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!