Примеры употребления "интересны" в русском с переводом "interesting"

<>
Копролиты - окаменевшие человеческие фекалии, они чрезвычайно интересны. Coprolites are fossilized human feces, and they're actually extremely interesting.
И эти гены интересны, они очень незаметны. And those genes are interesting, but they're very subtle.
Деньги сами по себе не так интересны. And it's not the money that's so interesting actually.
«Эти карты очень интересны для местных жителей, — говорит Белдавс. “These maps were very interesting for the local people,” Beldavs says.
Да, такие лакомые кусочки информации могут быть интересны и полезны. To be fair, such tidbits can be interesting and useful.
И затем ты будешь объяснять, что точилки для карандашей интересны. And then you'd explain that pencil sharpeners are interesting.
Он был против предоставления гольф-кара и его возражения очень интересны. He wouldn't have granted the cart, and he had a very interesting dissent.
Если уведомления отличаются высоким показателем CTI, они интересны и вовлекают людей. Notifications that have a high CTR are interesting and engaging to people.
Никогда в истории этой планеты женщины не были столь образованы, интересны, способны. Not at any time on this planet have women been so educated, so interesting, so capable.
Британские ученые сказали, что результаты были интересны, но предупредили, что необходимы дополнительные исследования. British scientists said the results were interesting but warned far more research was needed.
Интересны они потому, что он отвергает положение Аристотеля, на который опиралось мнение большинства. It's interesting because he rejected the Aristotelian premise underlying the majority's opinion.
На домашней странице отображаются документы, которые, вероятнее всего, будут вам интересны в данный момент. Your Home page shows documents that are likely to be most interesting to you right now.
Итак, приведенные мною примеры - островки многоканальных систем связи, а сети интересны только, когда они масштабны. So, the examples that I gave you are these islands of mesh networks, and networks are interesting only as they are big.
И мне интересны только те, что выглядят чуть-чуть неуместно, ну или очень-очень неожиданно. And the only ones that look interesting to me are the ones that look slightly mistaken, of course, or very, very surprising.
В противовес обучению на придуманных предложениях, люди учатся на настоящих текстах, которые сами по себе интересны. As opposed to learning with made-up sentences, people are learning with real content, which is inherently interesting.
В конце концов, эти данные бесконечно интересны и ценны, они проливают некоторый свет на то, как работает мозг. Finally, I think they are infinitely interesting and valuable, for giving one some insight as to how the brain works.
Занятия господина Сузуки интересны, но он постоянно отвлекается на отступления, поэтому мы никогда не добиваемся хороших результатов с нашими учебниками. Mr. Suzuki's classes are interesting, but his stories always get sidetracked, so we never make any good progress in our textbooks.
Катастрофы, которые мы можем предотвратить в реальности, не столь интересны, как те, которые мы могли бы предотвратить в наших мечтах. Catastrophes that we can avert are not as interesting as ones we could avert.
Его работа основана на сложности, обладающей характеристиками, весьма отличающимися от характеристик, о которых говорил мой друг, Бенуа Мандельброт, однако они весьма интересны. And it rests on a complexity, which has some characteristics very different from those that my friend Benoit Mandelbrot discussed, but are very interesting.
Данные прогнозы особенно интересны, потому что полностью отрицают возможность воплощения в жизнь одной из самых страшных сцен фильма Ала Гора "Неудобная правда". This is especially interesting since it fundamentally rejects one of the most harrowing scenes from Al Gore’s movie An Inconvenient Truth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!