Примеры употребления "интеллектуальное развитие" в русском

<>
Однако такие страны, как Ливан, стали устойчивыми к его последствиям – например, путем развития связанных с творчеством индустрий – уменьшая его негативное влияние на экономическое, социальное и интеллектуальное развитие. But countries like Lebanon have become resistant to its effects – for example, by developing creative industries – diminishing its negative impact on economic, social, and intellectual development.
Касаясь защиты имущественных прав женщин, она говорит, что по статье 52 как жена, так и муж имеют равные права на физическое и интеллектуальное развитие, образование, самовыражение, работу и отдых. Regarding protection of women's property rights, she said that under article 52, both wife and husband had equal rights to physical and intellectual development, education, self-fulfilment, work and leisure.
Его страна признает, что прогресс в развитии технических средств информации и связи неизбежно вызовет изменения и проблемы, повлияет на интеллектуальное развитие и жизнь общества, вызовет переоценку ценностей и даст детям культурное обогащение. Malaysia recognized that advances in information and communications technologies would inevitably produce changes and problems and would have an impact on the intellectual development, social behaviour, values and cultural enrichment of children.
предлагает государствам-членам поддержать МФИК-ДС и поощрять свои молодежные организации к активному участию в работе и внесению своего вклада в работу Форума, направленную на интеллектуальное развитие и укрепление солидарности молодежи в государствах- членах ОИК; Invites the Member States to support of the ICYF-DC and to encourage their youth organizations to actively participate in and contribute to the Forum's work aimed at intellectual development of and solidarity among the youths of the OIC countries,
предлагает государствам-членам оказывать поддержку МФИК-ДС и поощрять свои молодежные организации к активному участию в работе и внесению своего вклада в работу Форума, направленную на интеллектуальное развитие и укрепление солидарности молодежи в странах ОИК; Invites the Member States to support the ICYF-DC and to encourage their youth organizations to actively participate in and contribute to the Forum's work aimed at intellectual development of and solidarity among the youth of the OIC countries.
Во-первых, преступность влияет на эмоциональное, физическое, психологическое и интеллектуальное развитие детей и молодежи, когда члены этих групп оказываются вовлеченными в преступную деятельность в качестве правонарушителей или когда преступные деяния затрагивают их в качестве потерпевших или свидетелей, как в конкретных случаях, так и в силу повторяющегося воздействия (например, в случаях насилия в семье). Firstly, the emotional, physical, psychological and intellectual development of children and youth is affected by crime when members of these groups are involved in crime as offenders or affected by criminal acts as victims or witnesses, whether on specific occasions or through repeated exposure (violence in the family, for instance).
Статьей 3 Закона Республики Казахстан “Об образовании” предусмотрено, что одним из основных принципов государственной политики в области образования являются равенство прав всех граждан Республики Казахстан на образование и доступность образования всех уровней для населения с учетом интеллектуального развития, психофизиологических и индивидуальных особенностей каждого гражданина. Article 3 of the Republic of Kazakhstan law on education specifies that one of the main tenets of State education policy is the equality of the rights of all citizens of the Republic of Kazakhstan to education and public access to education at all levels on the basis of the intellectual development and psychophysiological and individual features of each citizen.
Проявлять особую заботу об арабском языке и уделять ему особое внимание ввиду того, что он является носителем арабской мысли и культуры, и ввиду его связи с нашей историей, культурой и самобытностью, с тем чтобы он шел в ногу с научным и интеллектуальным развитием в эпоху глобализации и информатизации и стал инструментом модернизации в противовес попыткам вестернизации и искажения, которым подвергается наша арабская культура. Give the Arabic language special care and attention, given that it is the vehicle of Arab thought and culture and given its association with our history, culture and identity, enabling it to keep pace with scientific and intellectual developments in the age of globalization and information and become a tool for modernization in the face of the attempts at westernization and distortion to which our Arab culture is exposed.
Тесты на интеллектуальное развитие оценивают важные вещи, но не оценивают степень рациональности мышления. Intelligence tests measure important things, but they do not assess the extent of rational thought.
Однако оценить подобное хорошее (рациональное) мышление с помощью тестов на интеллектуальное развитие попросту невозможно. Yet assessments of such good (rational) thinking are nowhere to be found on IQ tests.
Их количество можно было бы сократить, если бы школы, компании и правительство уделяли внимание тем когнитивным способностям, которые не учитываются тестами на интеллектуальное развитие. They would be reduced if schools, businesses, and government focused on the parts of cognition that intelligence tests miss.
Корпорации и военные используют средства оценки и классификации, являющиеся, по сути, замаскированными тестами на интеллектуальное развитие. Corporations and the military depend on assessment and sorting devices that are little more than disguised intelligence tests.
Тесты на интеллектуальное развитие в значительной степени определяют учебную и профессиональную карьеру миллионов людей во многих странах. To an important degree, intelligence tests determine the academic and professional careers of millions of people in many countries.
Дети проходят тесты на интеллектуальное развитие, которые определяют пригодность к приёму в школьные программы для одарённых детей. Children are given intelligence tests to determine eligibility for admission to school programs for the gifted.
Но тесты на интеллектуальное развитие являются также чрезвычайно несовершенными в качестве мерила когнитивного функционирования, что доказывается простым фактом: многие люди проявляют систематическую неспособность мыслить или вести себя рационально, несмотря на обладание более чем достаточным уровнем интеллектуального развития. But intelligence tests are also radically incomplete as measures of cognitive functioning, which is evident from the simple fact that many people display a systematic inability to think or behave rationally despite having a more than adequate IQ.
Противники тестов на интеллектуальное развитие уже давно заметили, что данные тесты не учитывают важные составляющие мышления (в основном, не-когнитивные), такие как социально-эмоциональные способности, эмпатия и коммуникабельность. Critics of intelligence tests have long pointed out that the tests ignore important parts of mental life, mainly non-cognitive domains such as socio-emotional abilities, empathy, and interpersonal skills.
По иронии, Нобелевская премия была присуждена за исследования когнитивных (т.е. познавательных) характеристик, целиком упускаемых из вида большинством широко известных средств оценки умственных способностей, используемых бихевиористской наукой: в качестве тестов на интеллектуальное развитие (IQ-тесты). Ironically, the Nobel Prize was awarded for studies of cognitive characteristics that are entirely missing from the most well-known mental assessment device in the behavioral sciences: intelligence tests.
По многим причинам мы стали слишком высоко ценить навыки мышления, измеряемые тестами на интеллектуальное развитие, и недооценивать другие важные когнитивные навыки, такие как способность мыслить рационально. For a variety of reasons, we have come to overvalue the kinds of thinking skills that intelligence tests measure and undervalue other important cognitive skills, such as the ability to think rationally.
Все данные категории ошибок рационального суждения и принятия решений очень неточно связаны с интеллектом: тесты на интеллектуальное развитие не учитывают индивидуальных различий рационального мышления. All of these categories of failure of rational judgment and decision-making are very imperfectly correlated with intelligence – meaning that IQ tests tend not to capture individual differences in rational thought.
Государство обеспечивает всестороннее нравственное, интеллектуальное и физическое развитие молодежи, подростков и детей. The state promotes the all-round moral, intellectual and physical development of children and young people.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!