Примеры употребления "интегрировано" в русском

<>
Планирование бюджета интегрировано с главной книгой. Budget planning is integrated with General ledger.
Планирование бюджета интегрировано с основными средствами. Budget planning is integrated with Fixed assets.
Планирование бюджета интегрировано с модулем управления персоналом. Budget planning is integrated with Human resources.
Вы можете указать, что ваше приложение интегрировано с платформой Facebook. You may accurately indicate that your application is integrated with the Facebook Platform.
Планирование бюджета интегрировано с существующими функциями бюджетирования, финансовыми и организационными функциями. Budget planning is integrated with existing budgeting, financial, and organizational features.
Сводное планирование может быть интегрировано со следующими модулями и продуктами Майкрософт. Master planning can be integrated with the following modules and Microsoft products:
Управление сведениями о продуктах может быть интегрировано со следующими продуктами Майкрософт: Product information management can be integrated with the following Microsoft products:
Теперь оно интегрировано с компонентами управляемой доступности системы и входит в состав Exchange. It’s now integrated into the managed availability components within the system and is a native function within Exchange.
Решение с высоким уровнем доступности Exchange 2016 интегрировано с процессом завершения работы Windows. The Exchange 2016 high availability solution is integrated with the Windows shutdown process.
При использовании Office 2007 приложение Skype для бизнеса 2016 не будет полностью интегрировано с вашими программами Office. If you have Office 2007, Skype for Business 2016 won't be fully integrated with your Office programs.
В Exchange 2016 создание архивных почтовых ящиков и управление ими интегрировано с типичными задачами управления почтовыми ящиками. In Exchange 2016, creating and managing archive mailboxes is integrated with common mailbox management tasks.
Поскольку приложение Skype для бизнеса интегрировано с различными продуктами Office, я экономлю время на создании и публикации заметок. Because Skype for Business is integrated across Office products, I can save time taking and sharing notes.
Тем не менее, до недавнего времени обучение мягким навыкам не было интегрировано в системы официального образования на континенте. Yet, until recently, training in soft skills has not been integrated into formal education systems on the continent.
Новое управляемое хранилище написано на языке C# и тесно интегрировано со службой репликации Microsoft Exchange (MSExchangeRepl.exe), что обеспечивает более высокую доступность за счет повышения устойчивости. The new Managed Store is written in C# and is tightly integrated with the Microsoft Exchange Replication service (MSExchangeRepl.exe) to provide higher availability through improved resiliency.
Программное обеспечение установлено непосредственно на торговых серверах RoboForex и интегрировано с платформой MetaTrader 4, что позволяет клиентам RoboForex производить торговые операции в привычной среде MetaTrader 4, а также использовать торговых советников, созданных на базе MQL4. The Bridge software is installed directly on the RoboForex LP trading servers and integrated with the MetaTrader 4 trading platform, thus allowing the company’s clients to execute trade orders using the MetaTrader 4 environment and use MQL4-based expert advisors.
И здесь Вы можете видеть, как они действительно смастерили красивый процесс дизайна с физическими моделями как с количественными, так и с качественными методами, чтобы придти к окончательному решению, которое действительно интегрировано и полностью целостно с архитектурой. And here you can see how they really crafted a beautiful design process with physical models, with quantitative, as well as qualitative, methods to come to a final solution that is truly integrated and completely holistic with the architecture.
Основным компонентом наземных телемедицинских систем является специальное медицинское программное обеспечение, которое интегрировано с компьютерной техникой и медицинскими техническими средствами диагностики, которые в свою очередь соединены через спутниковый терминал с очень малой апертурой (VSAT) или наземную линию связи. Telemedicine ground systems mainly consisted of customized medical software, which was integrated with computer hardware along with medical diagnostic instruments, which were in turn connected through a satellite-based very small aperture terminal (VSAT) or terrestrial communication link.
«Как и на Украине, в Эстонии и Латвии имеется значительное русское население, которое в лучшем случае неравномерно интегрировано в общественную и политическую систему после обретения ими независимости. Этим обстоятельством Россия может обосновать свое вмешательство в эстонские и латвийские дела», — подчеркивается в исследовании. “Also like Ukraine, Estonia and Latvia are home to sizable ethnic Russian populations that have been at best unevenly integrated into the two countries’ post-independence political and social mainstreams and that give Russia a self-justification for meddling in Estonian and Latvian affairs,” the study explains.
«Вдобавок, как и Украина, Латвия и Эстония имеют значительное русское население, которое оказалось в лучшем случае частично интегрировано в обоих государствах в общественную и политическую систему после обретения ими независимости. Это дает России самооправдание для вмешательства в дела Эстонии и Латвии», — объясняет исследование. “Also like Ukraine, Estonia and Latvia are home to sizable ethnic Russian populations that have been at best unevenly integrated into the two countries’ post-independence political and social mainstreams and that give Russia a self-justification for meddling in Estonian and Latvian affairs,” the study explains.
просит также Генерального секретаря в тех случаях, когда доводки той или иной программы не избежать, рассматривать вариант совершенствования существующих систем или использования специализированного программного обеспечения, которое может быть интегрировано с системой общеорганизационного планирования ресурсов, если это более эффективно с точки зрения затрат в долгосрочной перспективе; Also requests the Secretary-General, where customization for a particular function is unavoidable, to consider enhancing existing systems or using specialized software that can integrate with the enterprise resource planning system where it is more cost-effective in the long-term;
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!