Примеры употребления "инспекция рыболовства" в русском

<>
Подобные заключения предоставляет совместная инспекция чешских и немецких органов контроля. Similar conclusions are also reached by the joint audit from the Czech and German auditors.
В представленной ICAC расшифровке телефонных разговоров были приведены разговоры в августе и сентябре 2007 года между г-ном Обейдом, г-ном Триподи и Стивом Данном, старшим чиновником, который пришел в министерство портов после работы под руководством г-на Обейда в отделе рыболовства. A phone transcript tabled in ICAC showed calls in August and September 2007 between Mr Obeid, Mr Tripodi and Steve Dunn, a senior bureaucrat who had come into the ports ministry after working under Mr Obeid in the fisheries department.
Национальная фьючерсная ассоциация, название которой часто сокращают как NFA, – это независимая финансовая инспекция, целью которой является охрана фьючерсов США и товарных рынков. The National Futures Association, commonly abbreviated to the NFA, is an independent financial regulator tasked with safeguarding the US futures and commodities market.
Индонезия — как крупнейший в мире архипелаг — сталкивается с проблемами пиратства и нелегального рыболовства у своих берегов и вдобавок опасается оказаться втянутой в территориальные споры, которые Китай ведет со странами Южно-Китайского моря. The worlds largest archipelago, Indonesia faces piracy and illegal fishing off its coastline and is at risk of being drawn into Chinas territorial disputes with countries over the South China Sea.
Инспекция по контролю за деятельностью финансовых организаций (FCA). Financial Conduct Authority (FCA):
В апреле 2012 года китайские разведывательные суда и корабли ВМС Филиппин сошлись в прямом противостоянии из-за спорных рифов в районе промыслового рыболовства в Южно-Китайском море неподалеку от побережья Филиппин. In April 2012, Chinese maritime-surveillance vessels and Filipino navy ships faced off over disputed fishing reefs in the South China Sea near the Philippines coast.
Инспекция проводилась в рамках заключенного пятьдесят три года назад Договора об Антарктике, которым регулируется любая деятельность на ледовом континенте, а также подписанного в 1991 году протокола к этому договору об охране окружающей среды. The inspection was conducted under the auspices of the Antarctic Treaty, a fifty-three-year-old agreement that governs activities on the icy continent, and its subsequent 1991 Protocol on Environmental Protection.
Норвегия, к примеру, сотрудничает с Россией по вопросам регионального характера - в том числе в области рыболовства и нефтедобычи. Norway, for example, works with Russia on regional issues including fisheries and oil.
Буш и Блэр должны продемонстрировать, что инспекция ООН не справилась со своим заданием. Bush and Blair should demonstrate that the UN inspection process was failing.
Кроме того, они установили правила рыболовства, вступившие в силу с начала этого года и направленные на подтверждение суверенитета Китая над изрядной частью Южно-Китайского моря, ограничив, таким образом, свободу мореплавания. They issued fishing regulations, effective the first of this year, purporting to exercise sovereignty over a large portion of the South China Sea, thereby infringing on freedom of navigation.
Федеральными инспекторами будет проводиться обязательная инспекция домов, и все это за счет владельца дома. Mandatory home inspections will be carried out by federal inspectors and it's all at the expense of the home owner.
Единая Европа с новой политикой в области рыболовства, направленной на сохранение природных морских ресурсов для будущих поколений и учитывающей при этом важность рыбной промышленности для местных общин. One Europe with a new fisheries policy that safeguards marine natural resources for the future while taking due account of the importance of the fishing industry to local communities.
Сэр, где налоговая инспекция округа Кук? Sir, where's the office of the assessor of Cook County?
Четким показателем этой проблемы является "опускание рыболовства по морской цепи питания" - возрастающая тенденция ловить рыбу, а также съедобных моллюсков и ракообразных снизу морских пищевых цепей, которые зачастую являются добычей более крупной рыбы, за которой охотились раньше. A clear indication of the problem is "fishing down the marine food web"- the increasing tendency to land fish and shellfish from the bottom of marine food chains, often the prey of the larger fish that were previously targeted.
Инспекция будет производится также в зарегистрированном офисе компании. A tax inspection's taking place at the company's registered office.
Например, общепризнанное намерение Всеобщей Политики Рыболовства ЕС состоит в том, чтобы "защитить рыбные ресурсы, регулируя количество рыбы, вылавливаемой в море, давая молодой рыбе шанс к воспроизводству и обеспечивая уважение к этим мерам". For example, the avowed intention of the EU Common Fisheries Policy is "to protect fish resources by regulating the amount of fish taken from the sea, by allowing young fish to reproduce, and by ensuring that measures are respected."
Инспекция дверных петель. Just inspecting the hinges here.
Политика рыболовства разработана так, чтобы дать возможность маленькой рыбе расти. Fisheries policy is designed to allow small fish to grow.
Один телефонный звонок, и к вам нагрянет инспекция. It only takes one telephone call to raid you.
На долю фермерства, рыболовства и лесоводства сегодня приходится менее 2% экономики и менее 4% рабочей силы. Farming, fishing, and forestry now account for less that 2% of the total economy and less than 4% of the workforce.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!