Примеры употребления "инородное включение" в русском

<>
От имени шотландского правительства Кит Браун призвал г-на Кармайкла "однозначно" поддержать включение Шотландии в сеть HS2. For the Scottish government, Keith Brown called on Mr Carmichael to "unequivocally" back Scotland's inclusion in the HS2 network.
Инородное тело в глазу. Foreign body to the eye.
Несмотря на то, что 55% жителей штата Колорадо, принявших участие в голосовании, поддержали это решение, включение вопросов использования марихуаны для развлечений в государственную и правовую систему не будет простым. Although 55 percent of Colorado voters supported the measure, bringing recreational marijuana into the folds of government and the legal system was never going to be simple.
Вы понимаете, что мы должны будем положить вас под общий наркоз завтра утром, чтобы изъять инородное тело? Do you understand that we must put you under general anesthesia tomorrow morning in order to remove the obstruction?
Украина, Белоруссия, Турция и Польша подали в Еврокомиссию заявки на включение их в Трансъевропейскую транспортную сеть. Ukraine, Belarus, Turkey, and Poland are applying to the European Commission to include it in the Trans-European Transport Network.
Да, мы извлекли инородное тело, теперь он может дышать и глотать, но, Джейсон, у тебя все еще кровотечение. Yeah, we got the foreign body, so he can swallow and breathe, but, Jason, you're still bleeding.
Некоторые говорят, что целью может быть включение в реформы более привлекательного соглашения, содержащие меры по облегчению долгового бремени. Some say the goal may be to include the pending reforms in a new, more attractive agreement, containing debt relief measures.
Кровь - инородное тело? Blood's a foreign object?
Включение более ранней истории может не улучшить предсказательные способности, поскольку структура рынка могла существенно измениться. Gathering longer history may not improve predictive accuracy since the market structure may have changed substantially.
Но ты сказал, это инородное тело. But you said it was a foreign body.
Для фигур и каналов (кроме канала Фибоначчи) включение опции "Рисовать объект как фон" дает заливку объекта. Being enabled, this option provides filling of the objects like shapes or channels (excluding Fibonacci Channel) with color.
Нам удалось вынуть инородное тело не хирургическим путем. Uh, we were able to remove the foreign body non-surgically.
Возможно, включение японской традиционной кухни васоку в список культурного наследия ЮНЕСКО также поможет японским производителям саке увеличить объемы экспорта своей продукции. The addition last month of Japan’s traditional washoku cuisine alongside French food on UNESCO’s Intangible Cultural Heritage list may also help sake sales.
Это не инородное тело. It's not a foreign body.
Николай Патрушев, глава путинского Совета безопасности, недавно назвал возможное расширение Организации Североатлантического договора и включение в него Черногории, Македонии и Боснии в числе самых больших угроз для России со стороны Запада. Nikolai Patrushev, the head of Putin's Security Council, recently named a potential expansion of the North Atlantic Treaty Organization to include Montenegro, Macedonia and Bosnia among the biggest Western threats to Russia.
Нам по-прежнему нужно удалить инородное тело у нулевого пациента. We still have to remove the foreign body in patient zero.
Телеканал RT, доводящий до американской аудитории точку зрения Кремля, даже не входит в рейтинг Нильсена (за включение в который он бы, безусловно, заплатил, если бы его смотрели многие). RT, the TV channel that pushes the Kremlin point of view to U.S. audiences, doesn't even have Nielsen ratings (and it would certainly pay for them if a lot of people watched it).
Любой живой организм, независимо от размеров, будет пытаться удалить инородное тело. Any living organism, no matter how large, will attempt to expel a foreign body.
Его усилия, направленные на расширение своего мандата и включение в него современной политики, пока блокируются, о чем сообщают высокопоставленные чиновники. His efforts to broaden the mandate to include current policy have so far been blocked, according to senior officials.
Проблема в том, что рак - это не что-то инородное, что находится внутри вас. The problem is that, in cancer, there isn't something else that's inside of you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!