Примеры употребления "инициируйте" в русском

<>
Переводы: все495 initiate449 trigger46
Чтобы рассчитать затраты для одиночной производимой номенклатуры, инициируйте расчеты спецификации из формы Цена номенклатуры. Initiate BOM calculations from the Item price form in order to calculate costs for a single manufactured item.
Если вам необходимо немедленно перекрыть пользователю доступ, сбросьте его пароль, а затем инициируйте разовое событие, которое закроет его сеансы Office 365 на всех устройствах. If you need to immediately prevent a user's sign-in access, you should reset their password and then initiate a one-time event that will sign them out of Office 365 sessions across all devices.
Чтобы рассчитать затраты для всех производимых номенклатур или для выбранных номенклатур, а также для обновления номенклатур на основе их применимости, инициируйте расчеты спецификации из формы Настройка версии калькуляции издержек (или формы Поддержка версии калькуляции издержек). Initiate BOM calculations from the Costing version setup form (or the Costing version maintenance form) in order to calculate costs for all manufactured items or for selected items, or for updating items on a where-used basis.
Инициировать разноску исходной накладной клиента Initiate original customer invoice posting
Такие убытки могут даже инициировать Маржевое требование. Such losses may even trigger a Margin Call.
Эту процедуру инициирует авторизованный партнер. This process is initiated by an authorized partner.
Золото инициирует заявки на покупку вблизи 1255 Gold triggers buy orders near 1255
Как правило вы инициируете коитус? Are you generally the one to initiate coitus?
Эта аудитория включает людей, которые инициировали стандартное событие покупки. This audience is made up of people who've triggered the Purchase standard event
Инициирование настраиваемых операций и workflow-процессов. Initiate custom operations and workflows.
· Ошибки управляющих должны были инициировать нежелательное поглощение компаний конкурентами; · managerial failures were supposed to trigger hostile takeovers;
Создание интерактивных каналов взаимодействия, инициируемых пользователем Creating user-initiated interactive experiences
Это может инициировать медведей для очередного теста уровня 1,2440 (S1). This could cause the bears to pull the trigger for another test of 1.2440 (S1).
Номер два, инициируешь легкий физический контакт. Number two, initiate some light physical contact.
URL привязки аккаунта активируется платформой Messenger, когда пользователь инициирует привязку аккаунта. Account linking URL is invoked by Messenger Platform when a user triggers account linking.
Утверждение конфигурации инициирует сконфигурированные версии спецификации и маршрута. Approving the configuration initiates the creation of the configured BOM and Route versions.
Инициировать доставку любых сообщений, оставшихся в очередях, можно с помощью следующей команды. Trigger delivery of any messages remaining in queues using the following syntax.
Компания MasterForex регулярно инициирует организацию благотворительной помощи нуждающимся. MasterForex regularly initiates charity actions for those in need.
Так же, как не смогли они инициировать и смену правительства в Багдаде. Nor could sanctions trigger a change in government in Baghdad.
В свою очередь, ЕС инициировал обширный гуманитарный проект помощи. In turn, the EU initiated an extensive humanitarian aid project.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!