Примеры употребления "initiates" в английском

<>
Google again raises his payment threshold to $350, and initiates a new billing cycle. Google поднимает порог оплаты до 12 000 рублей и начинает новый платежный цикл.
MasterForex regularly initiates charity actions for those in need. Компания MasterForex регулярно инициирует организацию благотворительной помощи нуждающимся.
After hearing the person and securing the evidence which can be found in the country, a prosecutor initiates proceedings in a provincial court competent rationae loci, which makes a decision about the request of a foreign State for extradition. После заслушивания данного лица и обеспечения сохранности доказательств, которые могут быть обнаружены в стране, прокурор возбуждает судопроизводство в компетентном rationae loci суде воеводства, который принимает решение по запросу иностранного государства об экстрадиции.
When a person initiates a login with their phone, an SMS confirmation code is sent to that number for validation. Когда человек начинает процесс входа на своем телефоне, на его номер приходит SMS-сообщение для подтверждения.
In passive mode, the client initiates connection, and the server accepts it. В пассивном режиме клиент всегда инициирует соединение, а сервер принимает его.
The UPDATE BINARY command message initiates the update (erase + write) of the bits already present in an EF binary with the bits given in the command APDU. Командное сообщение UPDATE BINARY начинает обновление (стирание + запись) битов, которые уже присутствуют в данных файла EF с помощью битов, содержащихся в команде APDU.
Approving the configuration initiates the creation of the configured BOM and Route versions. Утверждение конфигурации инициирует сконфигурированные версии спецификации и маршрута.
For more information, see About calculating, approving and transferring registrations The worker who is responsible for calculating registrations, for example, a team leader, initiates the approval process. Дополнительные сведения см. в разделе О расчете, утверждении и переносе регистраций Работник, ответственный за расчет регистраций, например руководитель группы, начинает процесс утверждения.
It's just a small part that talks to your diaphragm, that initiates breath. Это маленькая часть, отвечающая за диафрагму, что инициирует дыхание.
This M1A2 SEP v3 effort also initiates the integration of upgraded ammunition data links and electronic warfare devices such as the Counter Remote Controlled Improvised Explosive Device – Electronic Warfare – CREW. В рамках модернизации M1A2 SEP v3 также начата интеграция усовершенствованных каналов передачи данных о боеприпасах с боевыми электронными устройствами, такими как установки радиочастотного подавления дистанционных самодельных взрывных устройств под названием CREW.
Well, the system initiates a temperature drop to sub-zero to protect the artifacts. Ну, система инициирует сильное снижение температуры для защиты артефактов.
The exceptions to this state of affairs are when the Party initiates a propaganda campaign, such as the one associated with the turnover of Hong Kong in 1997, or the more recent anti-Falun Gong blitzkrieg. Исключения имеют место тогда, когда партия начинает пропагандистскую кампанию, как, например, кампания, связанная с возвращением Гонконга в 1997 году или более недавний блицкриг против Фалун Гонг.
Managed availability or Active Manager detects a failure, or an administrator initiates a targetless switchover. Компонент «Управляемая доступность» или Active Manager определяет сбой или администратор инициирует переключение без цели.
Where there is reason to believe that a staff member may have engaged in unsatisfactory conduct in situations that do not appear to pertain to category I, the head of office or responsible officer in that office initiates a preliminary investigation, which will typically be conducted by a panel of investigation appointed by the head of office. В тех случаях, когда имеются основания полагать, что тот или иной сотрудник допускает неудовлетворительное поведение в ситуациях, которые, как представляются, не относятся к делам, входящим в категорию I, руководитель управления или ответственный сотрудник такого управления начинает предварительное расследование, которое проводится следственной группой, назначенной руководителем управления.
Self destruct device; it initiates the main charge within a given delay after launch or employment if the impact sensors fails устройство самоуничтожения: инициирует основной заряд в пределах заданной задержки после пуска или установки, если не сработают ударные датчики;
If a situation in which a crime of aggression appears to have been committed is referred to the Prosecutor or he initiates an investigation in respect of a crime of aggression in accordance with article 13 of the Statute, and a prior determination has been made by the Security Council under Article 39 of the Charter of the United Nations, the Court shall decide on the admissibility of the case, in accordance with articles 17 and 18. Если в соответствии со статьей 13 Статута Прокурору передается ситуация, при которой, как представляется, были совершены одно или несколько таких преступлений, или он начинает расследование, касающееся преступления агрессии, и существует ранее сформулированное определение Совета Безопасности во исполнение статьи 39 Устава Организации Объединенных Наций, Суд принимает решение в отношении допустимости дела в соответствии со статьями 17 и 18.
EdgeSync initiates a secure LDAP session between a Mailbox server and the subscribed Edge Transport server over the non-standard TCP port 50636. Служба EdgeSync инициирует безопасный сеанс LDAP между сервером почтовых ящиков и подписанным пограничным транспортным сервером через нестандартный TCP-порт 50636.
Health Canada's International Affairs Directorate (IAD) initiates, coordinates and monitors the Department's health policies, strategies and activities in the international field. Главное управление Министерства здравоохранения Канады по международным делам (ГУМ) инициирует, координирует и контролирует политику, стратегии и мероприятия Министерства на международном уровне.
Note that this attribute only hides the visible share button in the webview chrome; shares your bot initiates using beginShareFlow() will still work. Обратите внимание, что этот атрибут только скрывает кнопку «Поделиться» в веб-представлении. Публикации, инициированные вашим ботом с помощью процесса beginShareFlow(), по-прежнему будут работать.
When a system administrator initiates the move of a virtual machine from one hypervisor host to another, the action is a planned migration. Когда системный администратор инициирует перемещение виртуальных машин с одного узла низкоуровневой оболочки на другой, действие называется планируемой миграцией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!