Примеры употребления "индивидуальные" в русском с переводом "case by case"

<>
В вашем указе есть формулировка, согласно который ваш министр национальной безопасности и Госсекретарь имеют право принимать людей на индивидуальной основе в соответствии с существующим соглашением. So you have the wording in the Executive Order that enables the Secretary of Homeland Security and the Secretary of State to admit people on a case by case basis in order to conform with an existing agreement.
На индивидуальной основе и по его указу некоторым из них были предоставлены временные разрешения на поездки, подлежащие продлению каждые шесть месяцев, что позволяет им свободно проходить контрольные пункты в стране. On a case by case basis and on his order some have been granted temporary travel permits, renewable every six months, allowing them to travel freely through checkpoints in the country.
Более корректным подходом является условный расчет данных по каждому производителю на индивидуальной основе, исходя из фактических и наиболее вероятных причин отсутствия данных (например, отказ, прекращение деятельности, невозможность определить местоположение и т.д.). The more correct approach is to impute data for each such producer on a case by case basis, based on the actual or most probable reason for the non-response (e.g., refusal, out of business, cannot locate, etc).
Советник президента по внутренней безопасности Лиза Монако (Lisa Monaco) в субботу заявила слушателям в Аспене, что к каждой кибератаке администрация использует «индивидуальный подход», который зависит от качества и количества доказательств, связывающих хакерский взлом с государственными органами. Lisa Monaco, the president's adviser on homeland security on Saturday told an audience at Aspen that the administration approaches each cyberattack on a "case by case basis," depending on the quality and preponderance of evidence linking the hack to a state actor.
Кроме того, Комитет, основываясь на договоренности, достигнутой на третьей сессии Подготовительного комитета Конференции 2005 года участников ДНЯО по рассмотрению действия Договора, которая будет применяться mutatis mutandis, постановляет, что специализированным учреждениям и международным и региональным межправительственным организациям будет предложено, на индивидуальной основе, сделать устные заявления Комитету по решению Комитета. Furthermore, the Committee decides, based on the agreement at the third session of the Preparatory Committee for the 2005 NPT Review Conference, which would be applied mutatis mutandis, that specialized agencies and international and regional intergovernmental organizations be invited to make oral presentations to the Committee upon the decision of the Committee, on a case by case basis.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!