Примеры употребления "имели дело" в русском с переводом на английский

<>
Мы имели дело с развращением экономической и финансовой сущности. We are dealing with perverts here of an economic and financial nature.
Задумайтесь, ведь в истории, много лет тому назад, мы имели дело с эксплуатацией человека человеком. If you think about it, in history, a long, long time ago we dealt with the problem of an individual abusing another individual.
Отходы становились деньгами для того общества, и те люди имели дело с грязью, впитывали ее через кожу, потому что им нужны были деньги. That pollution was money to that community, and those people dealt with the pollution and absorbed it into their skin and into their bodies because they needed the money.
Мы имеем дело со жнецом. We're dealing with a reaper.
Мы имеем дело с роковой женщиной. We're dealing with a femme fatale.
Мы имеем дело с настоящим подрывником. We're dealing with a real-life bomber.
Он имел дело только со Стиллманом. He'd only deal with Stillman.
Мне кажется, мы имеем дело с призраком. It's my guess we're dealing with a wraith.
Мы имеем дело не с мелким лохом. We're not dealing with one of your homegrown scumbags.
Это то, с чем мы имеем дело. This is what we're dealing with, okay?
Я не хочу иметь дело с могильщиками. I don't want to deal with gravediggers.
Правительству придётся иметь дело с финансовыми трудностями. The government will have to deal with the financial problem.
Будет очень сложно иметь дело с этим. It's going to be very challenging to deal with.
Я имею дело с ненормальностью каждый день. I deal with abnormality every single day.
Потому что мы имеем дело со злым флористом? Because we're dealing with an evil florist?
А когда мы имеем дело с такими людьми, When we're dealing with people like this?
Мы имеем дело с полным раскаяния вором органов. We're dealing with a remorseful organ thief.
Чёрт возьми, Трюдо, вы имеете дело со спецами. Goddammit, Trudeau, you're dealing with pros.
Каждый божий день я имел дело с отбросами. I was dealing with lowlifes every waking minute.
Мы будем иметь дело со сверхдержавами другого типа. We will have to deal with a different type of superpower.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!