Примеры употребления "изменяете" в русском с переводом "switch"

<>
Их послание: лучше изменить направление. The message: Better to switch direction.
Роуз, думаю, мы должны изменить направление. No, I think it's time we switch gears, Rose.
Нам нужно перенаправить трафик, нужно изменить DNS. We need to redirect the traffic, need to switch DNS.
Как изменить аккаунт для синхронизации в Chrome Switch your sync account in Chrome
Чтобы изменить тип макета, выполните следующие действия: To switch an entire layout from one type of layout to the other:
При необходимости измените тип ссылки, выполнив следующие действия. If necessary, switch the type of reference by doing the following:
Иногда требуется изменить направление, в котором располагаются ячейки. Sometimes you need to switch or rotate cells.
С помощью магнита она изменит полярность и остановит поезд! She's using the magnet to reverse polarities and flip the switch!
Можно ли изменить план, если я использую пробную подписку? Can I switch plans if I have a trial subscription?
Примечание: При изменении шрифта интервалы между строками и абзацами могут измениться. Note: Switching fonts could affect the spacing between lines and paragraphs.
Чтобы изменить этот элемент, вам необходимо перейти в режим "Образец слайдов". To edit that thing, you must switch to Slide Master view.
Выбранный на этом этапе способ оплаты потом уже нельзя будет изменить. Once you choose to make automatic or manual payments, you won't be able to switch.
Когда бюджет задан для группы рекламных объявлений, его тип уже нельзя изменить. You can't switch an ad set's budget type from one to another after it's been created.
Если используется HDMI-кабель, измените значение параметра Подключение к телевизору на Автоматическое обнаружение. If you're using an HDMI cable, switch your TV connection to "Auto-detect."
И это означает, что иногда мы будем изменять нашим предпочтениям, чтобы избежать этого. And this means that sometimes we'll actually switch our preferences to avoid this.
Изменив настройки своего телефона, вы сможете запросить код и получить его по голосовой почте. Once you’ve switched to getting your verification codes by voice call, you should be able to request a code, then retrieve it from your voicemail.
Например, чтобы переключиться на классическое приложение Word, нужно просто нажать кнопку Изменить в Word. To switch to the Word desktop app, for example, you just click the Edit in Word button.
Они изменяли сроки его миссии несколько раз, и я просто перестал следить за этим. They switched his mission order around a few times, and I lost track.
Использование этого параметра позволяет изменить диапазоны дат, если требуется увеличить или уменьшить число результатов поиска. Using this switch lets you adjust the date ranges if necessary to increase or decrease the number of search results.
Учитывая эти признаки, я хотел бы изменить свою позицию в нейтральное положение на данный момент. Bearing these signs in mind, I would switch my stance to neutral for now.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!