Примеры употребления "изменении" в русском с переводом "alteration"

<>
укрывает, изменяет или уничтожает следы, доказательства или средства преступления или оказывает содействие виновному лицу или принимает участие в их сокрытии, изменении или исчезновении; Conceals, alters or disposes of the traces, evidence or instruments of the offence, or assists the offender with or participates in their concealment, alteration or disposal;
Они также не представляются возможными в том случае, если закупающая организация не может установить точную спецификацию с самого начала и желает запросить технические предложения у поставщиков в отношении каждой задачи, которая ставится (поскольку Типовой закон не предусматривает положения о непрерывном изменении тендерных заявок или предложений). They are also not possible if the procuring entity cannot set the exact specification at the outset, and wishes to seek technical proposals from suppliers for each task that arises (as the Model Law does not make provision for on-going alteration of tenders or proposals).
Диапазон повседневных и законных видов использования таких химических веществ в целом вызывает обес-покоенность и ставит вопросы применения правовых ограничений в отношении доступа к таким вещест-вам и установления требований об изменении подоб-ных химических веществ таким образом, чтобы привести их в инертное состояние, но сохранить их свои свойства для иных целей, чем изготовление взрывчатых веществ. The range of common, legitimate uses for those chemicals generally raised concerns about the application of legal restrictions on access and about requiring the alteration of such chemicals in ways that would render them inert while still preserving their utility for purposes other than producing explosives.
В наших планах было изменение. There has been an alteration in our plans.
Не менять скорость, только изменение курса. No change in speed, but another alteration of course.
Под существенным изменением прочности следует понимать: A significant alteration in strength properties means:
В проект могут быть внесены изменения. The design is subject to alterations.
Вышлите нам, пожалуйста, подтверждение этого изменения. We request you to confirm this alteration.
Я сделал небольшое изменение во времени атомной радиации. I made a small alteration to the atomic bombardment time.
Все изменения договора должны быть в письменной форме. All contract alterations must be in writing.
Такие изменения полностью относятся к свободе действий ActivTrades. Any such alterations will be in ActivTrades' absolute discretion.
Ухудшение состояния включает вред, модификацию, изменение, ухудшение, уничтожение или потерю. Impairment includes injury to, modification, alteration, deterioration, destruction or loss.
Замедление изменений – единственный рациональный образ действия, с учетом потенциальных последствий. Slowing the rate of alteration is the only rational course of action, given the potential outcomes.
Здесь показано изменение кода транзакций, отправленных на компьютер в офисе Кэмерон. It shows the alteration of transaction codes all routed back to Cameron's office computer.
морфологические изменения, если они затрагивают не более 3,0 % поверхности стручка. morphological alterations when they do not exceed 3.0 % of the surface of the fruit.
проверку соответствия утвержденным чертежам и- в ходе периодических осмотров- любых изменений в рулевом устройстве; a check on conformity with the approved drawings and at periodical inspections whether alterations in the steering system were made;
Внесение любых изменений в удостоверение сделает его недействительным, и пользование им повлечёт уголовную ответственность. Any alteration to this certificate renders it invalid and use of an altered certificate could constitute a criminal offence.
Следствием данных изменений стало нарушение поперечной связи, продольной целостности и общее ухудшение экологической ситуации. These alterations have resulted in disturbance to the lateral connectivity, longitudinal continuity and overall ecological status degradation.
1.4. Изменение Настройки считается произведенным в момент появления соответствующей записи в лог-файле сервера. 1.4. Changes to the Settings are considered completed once a corresponding record about the alterations has been made in the Server Log-File.
Они выявляют искажения в геометрии пространства-времени, вызванные гравитационными волнами, путём замеров изменений длины плеча интерферометров. They detect the strains in space/time geometry induced by gravitational waves by measuring alterations in the arm-lengths of the interferometers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!