Примеры употребления "извлекаемые запасы нефти" в русском

<>
Такое увеличение было обеспечено за счет того, что ОАО «Роснефть» начало добычу на гигантском Ванкорском месторождении в Восточной Сибири, где извлекаемые запасы нефти оцениваются в 500 миллионов тонн. The increase was achieved thanks to OAO Rosneft launching the giant East Siberian Vankor field with recoverable oil reserves now estimated at about 500 million tons.
Давайте сравним Баккеновскую формацию с Баженовской свитой. По оценке Геологической службы США за 2013 год, извлекаемые запасы Баккеновской формации и формации Три Форкс составляют около 7,4 миллиарда баррелей нефти и 180 миллиардов кубометров газа. Just to compare the Bakken to Bazhenov, a 2013 U.S. Geological Survey estimated Bakken-Three Forks recoverable oil reserves to be about 7.4 billion barrels, and 6.7 trillion cubic feet of recoverable natural gas.
Богатые запасы нефти повлияли на ее стоимость за последние недели. Ample supplies of crude have weighed on the price in recent weeks.
WTI падает, поскольку из-за избыточного предложения запасы нефти увеличиваются WTI tumbles as excessive oversupply causes oil stocks to surge
Согласно данным EIA министерства энергетики США, запасы нефти увеличились лишь за прошлую неделю более чем на 10 миллионов баррелей. According to the US Department of Energy’s Energy Information Administration (EIA), crude stocks increased in excessive of 10 million barrels last week alone.
Согласно последним данным Управления по энергетической информации (EIA), на прошлой неделе запасы нефти увеличились значительно – порядка 8.4 млн. баррелей. As the Energy Information Administration’s (EIA) latest data shows, crude inventories grew by some 8.4 million barrels last week.
Если Осборн нанесет удар, введя налог на запасы нефти и газа Северного моря, то это может испортить настроение по отношению к энергетическому сектору, который составляет почти 15% всего индекса FTSE 100. If Osborne slaps them with a tax on North Sea oil and gas reserves then this could dampen sentiment towards the energy sector, which makes up nearly 15% of the entire FTSE 100.
Дельцы надеялись, что недавний тренд увеличения товарных запасов подошел к концу после того, как американский институт нефти (API) сообщил вчера вечером, что товарные запасы нефти США увеличились «всего» на 2.9 млн. баррелей. Speculators were hoping that the recent trend of sharp increases in oil inventories would come to end after the American Petroleum Institute’s (API) stockpiles report last night had shown ‘only’ a 2.9 million increase in US oil inventories.
Вы глубоко убеждены, что запасы нефти на прошлой неделе сократились? Are you firmly convinced that petroleum reserves fell last week?
Genscape, компания, которая контролирует запасы нефти в США, сказала, что акции магистрального нефтепроводного центра США Кушинга, штата Оклахома выросли на 2.2mn баррелей за последнюю неделю. Genscape, a company that monitors US oil inventories, said stocks at the main US oil center of Cushing, Oklahoma rose by 2.2mn barrels in the latest week.
Предыдущий доклад США показал что запасы нефти увеличивались 11 неделю подряд. The news overshadowed an earlier report from the US which showed that crude supplies increased for the 11th consecutive week.
Сегодня цены на нефть упали до самого низкого за четыре месяца уровня после того, как Международное энергетическое агентство заявило, что его участники распечатают свои стратегические запасы нефти. Oil prices tumbled to the lowest level in four months today after the International Energy Agency said its members would release crude from strategic reserves.
Согласно последнему докладу Международного энергетического агентства (МЭА), коммерческие запасы нефти в странах ОЭСР по состоянию на третий квартал прошлого года составляли 3 миллиарда баррелей, что приблизительно равно уровню спроса на период в 64 дня. The latest monthly report from the International Energy Agency shows that commercial inventories of oil in the OECD countries stood at nearly 3 billion barrels at the end of the third quarter of last year, equivalent to about 64 days of forward demand.
Россия стала ведущим инвестором в иракском Курдистане, где находятся большие запасы нефти, а также одной из немногих мировых держав, которая не стала осуждать проведенное там недавно голосование по вопросу независимости. Russia has become a leading investor in oil-rich Iraqi Kurdistan, and was one of the few world powers to refrain from condemning its recent vote on independence.
По данным министерства энергетики США, запасы нефти в этой стране выросли к 7 марта за семь дней до 370 миллионов баррелей – это самый высокий показатель с декабря прошлого года. U.S. crude stockpiles rose for an eighth week to 370 million barrels in the seven days ended March 7, the highest since December, according to the Energy Department.
Несмотря на нехватку бюджетных средств, Путин не желает отменять планы развития Дальнего Востока, о которых он говорил во время интервью Bloomberg. Поиск и освоение огромного богатства — полезных ископаемых этого региона, на долю которого приходится 30 процентов российских месторождений золота, и где имеются огромные запасы нефти и газа, требует совершенствования инфраструктуры, ускоренной подготовки инженерных кадров и улучшения условий жизни местного населения. Despite budgetary constraints, Putin wouldn't cancel any of the Far East development plans, which he discussed in the Bloomberg interview: Developing the region's vast mineral wealth, including 30 percent of Russia's gold deposits and huge oil and gas reserves, requires better infrastructure, more trained engineers, better living conditions for the locals.
Когда в 1998 году Саудовская Аравия создала коалицию стран, готовых сократить поставки, цель заключалась в том, чтобы сократить запасы нефти до уровня, при котором цены начнут отражать опасения в ее нехватке. When Saudi Arabia put together a coalition of the willing to cut supply back in 1998, the aim was to reduce the amount of oil in storage to the point where prices would start to reflect fears of scarcity.
Для получения доступа к исследованию российской Арктики, в зоне Карского моря, где запасы нефти могут достигать 100 миллиардов баррелей, BP нуждается в заключении соглашения с ОАО «Роснефть». BP needs the Rosneft deal to ensure access to Kara Sea exploration blocks in Russia’s Arctic, which may contain as much as 100 billion barrels of oil.
Все это отражает относительно низкую стоимость добычи нефти в России. Согласно данным BP, запасы нефти России составляют 6% от разведанных мировых запасов, газа — более 17%. That reflects the comparatively low cost of pumping oil in Russia, which has 6 percent of the world’s proven oil reserves and more than 17 percent of its gas, according to BP data.
Хотя административная власть над островами Сенкаку принадлежит Японии, она не обращала на них никакого внимания с момента окончания Второй мировой войны до 1969 года, когда комиссия Организации Объединенных Наций заявила, что окружающее эти острова морское дно может иметь «исключительно большие» запасы нефти. While Japan has administrative control over the islands, they were largely ignored from the end of World War II until 1969, when a United Nations commission said the surrounding seabed may be “extremely rich” in oil.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!