Примеры употребления "известия" в русском

<>
Он принёс нам печальные известия. He brought us sad news.
«Это полотно... выдержало испытание», — подчеркивается в газете «Известия». “The road ... remained intact,” Izvestia reported.
Ни один из чиновников не был снят с должности, но редактор газеты "Известия" был уволен за правдивое освещение происходящего. None of the culprits has been sacked, while the editor of Izvestiya was sacked as a punishment for accurate reporting.
Затем мы получили плохие известия в виде отчета занятости ADP: Then, we were hit with today’s ADP Employment report, which was also disappointing:
Люди рыдают после известия о его смерти. People were weeping at the news of his death.
Производство контейнеров планируют начать этим летом, о чем сообщила «Известия». Production of the new pods is set to start later this summer, according to Izvestia.
В феврале, когда по всей стране прошли крупные антиправительственные протесты, российская газета «Известия» сообщила, что политические программы на ведущих каналах будут временно прекращены. That February, following major anti-government protests across the country, Russian daily Izvestiya reported that political programs would be temporarily suspended on the major channels.
Как сообщает газета "Известия", такие поправки в законодательство, подготовленные зампредом думского комитета по энергетике Олегом Михеевым, уже направлены для получения заключения в Верховный суд и правительство. As the newspaper "Izvestia" reports, such amendments to legislation prepared by the deputy chairman of the Duma committee on energy Oleg Mikheev have already been submitted to the Supreme Court and the administration for decision.
Меня волнует, каким образом мы находим последние известия. It's concern with how we get information and how we gather the news.
Российским силовикам ничего не известно о группировке "Братский круг" - Новые Известия Russian security agencies know nothing about the group "Brotherly Circle" - New Izvestia
Я обсуждал вопрос о стратегической паузе год назад в марте 2012 года в статье на страницах газеты «Известия» под заголовком «Нужна ли Путину «перезагрузка?»». Было это сразу после его победы на президентских выборах. I had argued the strategic pause case a year ago in my March 2012 article in Izvestiya, “Does Putin Need a Reset?” right after Putin’s win in the Presidential elections.
Одновременно проект закона вносит изменение и в Налоговый кодекс РФ, устанавливающее пониженную ставку НДС в размере 10% при реализации всех продовольственных товаров, страной происхождения которых является Россия, сообщает газета "Известия". The bill will simultaneously introduce changes to Russia’s Tax Code, by lowering the VAT rate to 10% upon the sale of all food products that have Russia as their country of origin, reports Izvestia newspaper.
Ну кто будет сознательно подставлять себя под неприятные известия? Why would you willingly expose yourself to bad news?
Российский участник нынешней конференции Валдайского клуба Борис Межуев написал на страницах газеты Известия»: A Russian participant in this year’s Valdai Club conference in Russia, Boris Mezhuyev, wrote in Izvestia that:
Сергей Суворов, российский эксперт в области бронетанковой техники, интервью с которым было напечатано в октябре нынешнего года в газете «Известия», вспоминает операцию «Багратион». Это была масштабное наступление советских бронетанковых войск летом 1944 года, в результате которого было уничтожена немецкая Группа армий «Центр». Sergey Suvorov, a Russian tank expert interviewed in an October 2017 article in Izvestiya, recalled Operation Bagration — the enormous Soviet armored offensive in the summer of 1944 which annihilated Germany’s Army Group Center.
Мы также получили плохие известия во время бури. что Бек Уэзерс, другой альпинист, обессилел и погиб. We also got some bad news in the storm that Beck Weathers, another climber, had collapsed in the snow and was dead.
Парламентарий подготовил законопроект, направленный на введение защитных мер в отношении отечественных производителей, пишет газета "Известия". The parliamentarian has prepared a bill aimed at introducing protectionist measures for domestic manufacturers, writes the newspaper Izvestia.
Путин давно уже является сторонником такого подхода, и он довольно подробно написал об этом в октябре прошлого года в российской газете "Известия", призвав к формированию "Евразийского союза" (ЕАС). Это объединение бывших советских республик по образу и подобию ЕС, которое должно углубить экономические связи между его членами, а в конечном итоге проложить путь к более крепкой политической интеграции. Putin has long been a proponent of this approach, which he discussed in detail in the Russian daily Izvestiya last October, calling for the formation of a “Eurasian Union” — an EU-like association of post-Soviet states that would deepen economic ties among members, ultimately paving the way for further political integration.
Нефть вчера торговалась стабильно, но сегодня в небольшом плюсе после известия о смерти короля Саудовской Аравии. Oil held steady yesterday, but today futures are trading slightly higher on news of the death of the King of Saudi Arabia.
По данным газеты «Известия», установка «Витебск» также предназначена для автоматической идентификации и определения точных координат источников опасности. According to Izvestia, the Vitebsk is also designed to automatically identify and precisely geo-locate threat emitters.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!