Примеры употребления "идеальном" в русском

<>
Она же в идеальном состоянии. It's in perfect condition.
В идеальном случае, подголовник должен приходиться на затылочную часть. Ideally you want to put the head support in the cranial area, right there.
Она мне нужна в идеальном состоянии. I just need this thing in perfect condition.
В идеальном случае DNS-сервер должен принимать динамические обновления. Ideally, the DNS server should accept dynamic updates.
О, и они в идеальном состоянии. Oh, and they look to be in perfect condition.
В идеальном мире конфликты заканчиваются подписанием соглашений и договоров. In an ideal world, conflicts end by agreements and treaties.
Она в идеальном состоянии для этого. She's in the perfect position for it.
В идеальном случае такие встречи наполнены счастьем, теплотой и признательностью. In the ideal holiday atmosphere, one often depicted in commercials and media, such get-togethers are places of warmth, appreciation and general happiness.
Каждый квадратный сантиметр в идеальном состоянии. Every square inch of this thing is in perfect factory condition.
Какими бы были наши часы отдыха в так называемом идеальном варианте? What would our sleeping patterns be in the sort of ideal sense?
Тут древнеримские галеры сохраняются в идеальном состоянии. There are perfect preserved Roman costumes out there.
В идеальном мире все женились бы по любви, но мир неидеален. In an ideal world, everyone would marry for love, but the world isn't perfect.
И я больше не в идеальном состоянии. I'm no longer in perfect condition.
В идеальном случае базовое значение данного счетчика должно рассчитываться для каждого сервера. Ideally, for each server, a baseline value for this counter should be measured.
Они работали в идеальном согласии друг с другом. They worked in perfect harmony with each other.
В идеальном мире журналисты должны разбираться в нюансах новостей, которые они освещают. In an ideal world, journalists would be educated in the nuances of the beats they cover.
Он поддерживает органичную работу всего тела, в идеальном порядке. It keeps everything running smoothly, in perfect order.
В идеальном мире правительство Китая могло бы реагировать путем стимулирования роста потребления домашних хозяйств. In an ideal world, China’s government could respond by stimulating household consumption.
Каждый дюйм этой штуки в идеальном состоянии, как с конвейера. Every square inch of this thing is in perfect factory condition.
В идеальном мире дети получали бы помощь в любой момент, когда она им нужна. In an ideal world, whenever children needed help, they would get it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!