Примеры употребления "Ideally" в английском

<>
Ideally, it gives us hope. В идеале, вселяет в нас надежду.
Ideally located in a quiet road, near to the local shops and transport. Идеально расположенный на тихой дороге рядом с местными магазинами и транспортом.
Ideally, the DNS server should accept dynamic updates. В идеальном случае DNS-сервер должен принимать динамические обновления.
Ideally, the number should be zero. В идеале, это число должно равняться нулю.
Ideally located on a quiet road near to the local shops and transport. Идеально расположенный на тихой дороге рядом с местными магазинами и транспортом.
Ideally, for each server, a baseline value for this counter should be measured. В идеальном случае базовое значение данного счетчика должно рассчитываться для каждого сервера.
Ideally, policy debates should acknowledge this reality. В идеале участники политических дебатов должны осознавать эту реальность.
Among the tasks for which quantum computing would be ideally suited are "algorithmic searches." Среди задач, для решения которых идеально подойдут квантовые вычисления, будут "алгоритмические поиски".
Ideally you want to put the head support in the cranial area, right there. В идеальном случае, подголовник должен приходиться на затылочную часть.
Ideally, state and family were mirror images. В идеале семья и государство были зеркальным отражением друг друга.
That evening, having seen her heavy, ideally round breast, I was still so disturbed I couldn't speak. В тот вечер, вспоминая ее тяжелую, идеально округлую грудь, я был столь взволнован, что не мог говорить.
Ideally, point D should also represent a 224% – 361.8% Fibonacci extension of the B-C leg. В идеальном случае точка D должна находиться на уровне Фибоначчи 224-361,8% от фазы B-C.
Ideally, residues should be burnt in a cement kiln. В идеале, отходы следует сжигать в печи для обжига цемента.
And yet, while the consumption-tax increase is not ideally timed, I am not entirely pessimistic about its impact. Всё же, хотя время для повышения налога на потребление выбрано совсем не идеально, я не так уж пессимистичен по поводу его влияния.
Ideally, your organization already has an established business practice of using certain forms to transmit sensitive information. В идеальном случае у вашей организации уже есть установленная бизнес-практика использования определенных форм для передачи конфиденциальных сведений.
Ideally, Asia’s farms could simply expand their production. В идеале азиатские фермы могли бы просто увеличить объёмы производства.
It allows to write custom expert advisors that automate trade processes and ideally suit for implementation of traders' own strategies. Он позволяет писать собственные советники, автоматизирующие управление торговыми процессами и идеально подходящие для реализации собственных торговых стратегий.
Ideally, strategies should establish clear benchmarks of effectiveness and adequate financial resources to ensure sustained interventions and to maximize development gains. В идеальном случае стратегии должны предусматривать четкие эталоны эффективности и необходимые финансовые ресурсы для придания устойчивости проводимым мерам и получения максимальных выгод для целей развития.
Ideally, it would slow to, say, 27% this year! В идеале в этом году он должен замедлиться, скажем, до 27%!
Cynical but clear-eyed, they were ideally positioned to ride the wave of capitalism that was about to wash over Russia. Циничные, но дальновидные, они были идеально подготовлены, чтобы оседлать волну капитализма, которая вот-вот должна была накрыть Россию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!