Примеры употребления "игра от обороны" в русском

<>
Европа: игра от обороны Playing Defense in Europe
Макрон в своем выступлении в Сорбонне затронул широкий спектр вопросов, начиная от обороны и безопасности до реформ еврозоны и Европейских политических разногласий. Macron, in a speech at the Sorbonne, touched on issues ranging from defense and security to eurozone reform and Europe’s political divides.
К тому же, в 2002 г. на конференции в Праге НАТО приняло решение о том, что впредь будет действовать «там, где это необходимо», и тем самым отказалось от ограничения действовать лишь от обороны на договорной территории. Moreover, NATO agreed at its conference in Prague in 2002 that it would act “where necessary,” thus abandoning the restriction of acting in defense of the Treaty Area alone.
У команды, неспособной играть на полной скорости в течение всех 90 (или более) минут, быстро переключаться от обороны к атаке всей командой и контролировать мяч, чтобы ограничить перемещения противника, имеют мало шансов на успех. A team that is unable to keep going at full speed for the full 90 (or more) minutes, switch from defense to offense quickly with the whole team, and maintain control of the ball to restrict their opponents' movements won’t stand much of a chance.
Игра не состоялась из-за дождя. The game was rained out.
Каратэ - это искусство обороны без оружия. Karate is an art of unarmed defense.
По-моему игра простая. I found the game easy.
Мы пытались прорвать линию обороны врага. We attempted breaking the lines of the enemy.
Дебаты — академическая игра между согласием и отрицанием. Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
Какие-то картины, украденные у Министерства обороны. Some paintings stolen from the Ministry of Defense.
Игра всё ещё идёт? Is the play still running?
Работа сайта министерства обороны Эстонии восстановлена после утренней кибератаки, сообщает пресс-служба ведомства. Operation of the website of the Ministry of Defense of Estonia has been restored after the morning cyber attack, reports the agency's press office.
Игра состоится даже в дождь. The game will be played even if it rains.
О захвате территории министрество обороны Израиля заявило в воскресенье и поручило военным наладить административное управление на западном берегу. The Israeli Ministry of Defence announced the annexation of the territory on Sunday and ordered the military to establish administrative control over the West Bank.
Думаешь, это игра? Do you think this is some kind of game?
В соответствии с пожеланиями военных, рассмотрение оборонного бюджета будет проходить не в Парламенте, а в Национальном совете обороны. In accordance with the wishes of the military, the Defence budget review will be not submitted to Parliament, but to a National Defence Council.
Если не будет дождя, игра пройдёт в воскресенье. Unless it rains, the game will be held on Sunday.
Евгения Васильева, к персоне которой почти год приковано пристальное внимание СМИ, до сих пор ни разу не комментировала многочисленные публикации в прессе как о хищениях в Минобороны, так и о ней лично - отношениях с экс-министром обороны Анатолием Сердюковым, ее поэзии и о пристрастии к ценным вещам. Evgenia Vasilyeva, whose persona has riveted the close attention of the media for almost a year, until now has not once commented on the multiple publications in the press about embezzlement in the Ministry of Defense as well as about her personally - relations with former defense minister Anatoliy Serdyukov, her poetry and passion for valuable things.
Игра стала захватывающей. The game became exciting.
вытащить из меня любую негативную информацию в отношении бывшего министра обороны". pry from me any negative information in relation to the former defense minister."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!