Примеры употребления "и иже с ними" в русском

<>
На данный момент, все Стороны Чаепития, и иже с ними все, что могут сделать, это объявить, “Мы хотим, нашу страну назад!” At this point, all Tea Partiers and others like them can do is declare, “We want our country back!”
все эти тени, сканированные линии и иже с ними. the shadow mask, the scan lines, all of that.
Все электрокары, G-Wiz, Nissan Leaf, и иже с ними, имеют один мотор, но у SLS их четыре. Now, all electric cars, the G-Wiz, the Nissan Leaf, the lot, have one of these, but the SLS has four.
Многие из них будут думать, что, по крайней мере, Трамп, Ле Пен и иже с ними разделяют их боль. Many will feel that at least Trump, Le Pen, and their ilk profess to feel their pain.
Когда медицина стала оформляться в науку, примерно 450 г. до н.э., Гиипократ и иже с ним искали травы, растения, которыми можно изгнать злых духов. When medicine became somewhat scientific, in about 450 BC, with Hippocrates and those boys, they tried to look for herbs, plants that would literally shake the bad spirits out.
Мы попытались прийти с ними к компромису. We tried to come to a compromise with them
Но вы знаете, нам было бы обидно собрать все эти предложения и оставить их себе. Ведь с ними можно сделать так много всего. Поэтому Татоеба открыта. Наш исходный код открыт. Наши данные открыты. But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open.
Смейтесь вместе с ними. Laugh with them.
Иногда мы видимся с ними. We sometimes see them.
Он со своим спутником попросили меня пойти с ними. He and his companion asked me to come along with them.
Мы с ними иногда встречаемся. We sometimes meet them.
Она подружилась с ними на школьном празднике. She made friends with them at the school festival.
мы целый вечер проговорили с ними. We spent the whole evening talking to them.
Я согласен с ними, что мы должны попробовать ещё раз. I agree with them that we should try again.
Что случилось с ними - ещё загадка. What happened to them is still a mystery.
Если у вас есть какие-либо жалобы, дайте мне знать, я с ними разберусь. If you have any complaints, let me know, and I'll look into them.
Эти книги были настолько ценны, что с ними обращались с величайшей осторожностью. The books were so valuable that they were handled with the greatest care.
Я не мог объясниться с ними по-английски. I could not make myself understood to them in English.
То, что с ними случилось, всё ещё остаётся загадкой. What happened to them is still a mystery.
Когда подавляющее большинство рабочих виз выдаются [иммигрантам-мужчинам], женщины, которые приезжают с ними, оказываются в позиции, уязвимой для домашнего насилия и эксплуатации. When the vast majority of employment visas are given to [male immigrants], the women who come with them are left in a position vulnerable to domestic violence and exploitation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!