Примеры употребления "значительному" в русском с переводом "big"

<>
Разве их прекращение не приведет к значительному понижению уровня бедности в мире? Wouldn't phasing them out make a big dent in world poverty?
Один из главных экономических сюрпризов 2015 года заключается в том, что оглушительное падение мировых цен на нефть не привело к значительному росту глобальной экономики. One of the biggest economic surprises of 2015 is that the stunning drop in global oil prices did not deliver a bigger boost to global growth.
Поэтому шаг, предпринятый президентами Обамой и Медведевым, крайне важен, и британский премьер-министр Гордон Браун, стремящийся к значительному сокращению ядерного арсенала Великобритании, публично поддержал его. So the step taken by Presidents Obama and Medvedev is essential, and British Prime Minister Gordon Brown, seeking big cuts in Britain’s nuclear arsenal, has publicly endorsed it.
А поскольку кораллы представляют собой естественную структуру, от которой зависит жизнь других организмов, обитающих на рифе, уменьшение размеров кораллового покрытия ведет к значительному сокращению биологического разнообразия рифов. Because corals provide the habitat structure on which other reef organisms depend, the decreases in coral cover lead to big decreases in a reef's biodiversity.
Партия, заявляющая о своей глубокой озабоченности по поводу национального долга, собирается принять меры, которые, возможно, приведут к самому значительному увеличению долга в истории Соединенных Штатов (в абсолютном долларовом выражении). A party that claims it has deep concerns over the national debt is considering enacting what might be the biggest expansion of debt in U.S. history (in absolute dollars).
Меркель предупредила о том, что намеченные на завтра переговоры не приведут «к значительному прорыву». Однако «нужно говорить друг с другом, если вы хотите найти решение», — подчеркнула она вчера в интервью с корреспондентом немецкого телеканала ARD. Merkel warned that tomorrow’s talks won’t bring about “one big breakthrough” though “you have to talk with each other if you want to find solutions” in an interview with Germany’s ARD television yesterday.
Поэтому нужно ожидать значительного шока. So expect big shocks.
Я думаю, это значительное изменение. I think that's the bigger change.
Значительное повышение курса евро невозможно. A big appreciation in the euro is not on the cards.
Эйс - это значительная часть моей жизни. Ace is a big part of my life.
Именно последовательность политики значительно повысит уверенность. Consistency alone would be a big boost for confidence.
Жертву расчленения значительно повысили в должности. The victim of the dismemberment got a big promotion 16 years ago.
Почему мы наблюдаем такое значительное снижение цен? Why are we seeing such big price drops?
Дорога к восстановлению не лишена значительных препятствий. The road to rehabilitation is not without big obstacles.
«Это несколько более значительный отрыв, чем мы ожидали. “This is a lot bigger win than we would have expected.
Одни из самых значительных перемен произошли в образовании. One big change is in education.
Более того, это начало чего-то гораздо более значительного. Moreover, it is the start of something much bigger.
У каждого значительного механизма должна быть большая красная кнопка. Every important machine's got to have a big red button.
Иногда изменение правил работы с компьютером может значительно повысить производительность. Sometimes changing your computing behavior can have a big impact on your PC's performance.
Стивенс созывает собрание - я думаю, что произойдет что-то значительное. Hey, hey, Stevens called a meeting, and I think something big might be up.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!