Примеры употребления "значения кодов условий" в русском с переводом на английский

<>
Для полей подстановки экспортируются только значения кодов подстановки. For lookup fields, only the lookup ID values are exported.
Значения кодов магазинов и сотрудников сейчас хранятся в глобальных переменных. The values for store and staff IDs are now stored in global variables.
Значения кодов для расфасовки и упаковки мяса птицы Use codes for packaging and packing poultry meat
Значения для кодов магазина и персонала сейчас хранятся в глобальных переменных, которые уникальны во всех компаниях в этом разделе. The values for store and staff IDs are now stored in global variables that are unique across all companies in a partition.
Для получения дополнительных сведений см. Значения налоговых кодов (форма). For more information, see Values of sales tax codes (form).
Определить шаблоны и значения аналитики учета для кодов доходов. Specify accounting templates and dimension values for earning codes.
Имеется возможность задать значения по умолчанию для перспективных клиентов, кодов периодов и контактов. You can set the default values for prospects, period codes, and contacts.
Это пример значения настраиваемого текста отчета о недоставке с использованием HTML-тегов и управляющих кодов. This is an example of a custom NDR text value that uses HTML tags and escape codes.
Для получения дополнительных сведений о замене процента допустимого значения для определенного кода расходов см. Определить соответствующие допустимые расхождения для кодов расходов. For information about how to override this percentage for a specific charges code, see Define matching tolerances for charges codes.
Содержащиеся в стандартах ЕЭК ООН параметры и значения, которые полезны для применения на самых подробных уровнях классификации, могли бы использоваться для обновления существующих кодов на уровнях класса и товарной позиции, например: The UNECE attributes and values that are useful at the highest levels of classification could be used to update existing codes at the Class and Commodity levels, for example:
Когда вместо одного из кодов ограничений проезда через туннели указан знак " (?) " на опасные грузы не распространяются никакие ограничения на проезд через туннели; в случае опасных грузов, отнесенных к № ООН 2919 и 3331, ограничения на проезд через туннели могут, однако, являться частью специальных условий, утвержденных компетентным (и) органом (ами) на основе пункта 1.7.4.2. When'(─)'is indicated instead of one of the tunnel restriction codes, the dangerous goods are not subject to any tunnel restriction; for the dangerous goods assigned to UN Nos. 2919 and 3331, restrictions to the passage through tunnels may, however, be part of the special arrangement approved by the competent authority (ies) on the basis of 1.7.4.2.
В таблице отображается, как вычисляются значения, введенные в строке условий логического поля. The following table shows how values entered in the Criteria row for a Yes/No field are evaluated.
Такой запрос предлагает указать значения полей, а затем использует их для создания условий. A parameter query prompts the user for field values, and then uses those values to create the query criteria.
Анализатор сервера Exchange выводит на экран сообщение об ошибке, если возвращаемые значения EntryType указывают на выполнение следующих условий: The Exchange Server Analyzer displays an error if the EntryType values returned indicate the following conditions are true:
Выражается надежда на то, что этот проект, осуществление которого должно начаться в первой половине 2007 года, будет способствовать признанию основными национальными субъектами значения осуществления мирного соглашения и создания условий для обеспечения устойчивого мира в Читтагонгском горном районе. It is hoped that the project, which is due to be launched in the first half of 2007, will encourage key national actors to recognize the significance of implementing the peace accord and creating conditions for sustainable peace in the Chittagong Hill Tracts.
При выполнении запроса с параметрами у пользователя запрашиваются значения полей, которые затем используются для создания условий для запроса. When you run a parameter query, the query prompts you for field values, and then uses the values that you supply to create criteria for your query.
По согласованию с различными соответствующими местными службами приведенные выше значения продолжительности могут быть сокращены с учетом особых условий проведения спасательных операций или конфигурации инфраструктуры (например, в том случае, если инвалиды, передвигающиеся в специальных креслах, имеют возможность выбраться из зоны эвакуации без посторонней помощи, что может позволить сократить время, необходимое на эвакуацию, до 15 минут). Subject to an agreement between the various local services concerned, the set times established above may be reduced to take into account the special conditions of the emergency response or the layout of the site (e.g. exit from the evacuation facilities accessible without external assistance for disabled persons in wheelchairs, which can reduce the time needed to reach the exit to 15 minutes).
Однако запрещение использования нейтрализующих устройств не устанавливает конкретного предельного значения объема выбросов и соответствующей процедуры испытаний для условий, не охватываемых лабораторными испытаниями, в результате чего каждый раз приходится решать вопрос, является ли тот или иной конкретный элемент конструкции нейтрализующим устройством. The defeat device prohibition, however, does not provide a quantified numerical emissions limit and associated test procedure for conditions not encountered on the laboratory tests, resulting in case-by-case decision making regarding whether a particular element of design constitutes a defeat device.
Однако запрещение использования блокирующих устройств не устанавливает конкретного предельного значения объема выбросов и соответствующей процедуры испытаний для условий, не охватываемых лабораторными испытаниями, в результате чего каждый раз приходится решать вопрос, является ли тот или иной конкретный элемент конструкции блокирующим устройством. The defeat device prohibition, however, does not provide a quantified numerical emissions limit and associated test procedure for conditions not encountered on the laboratory tests, resulting in case-by-case decision making regarding whether a particular element of design constitutes a defeat device.
Следует отметить, что кредитные учреждения начинают придавать больше значения вопросам эффективного управления как одному из предварительных условий устойчивого экономического роста и обеспечения доверия иностранных инвесторов в долгосрочном плане по мере осознания того, что одни лишь инвестиции не дадут результатов. Indeed, good governance is beginning to be appreciated by the lending institutions almost as a precondition to sustainable economic growth and long-term foreign investor confidence as the realization grows that investment alone will not produce results.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!