Примеры употребления "злых" в русском с переводом на английский

<>
Пожалуйста, помоги мне победить тех злых фрицев. Please, help me beat those evil power krauts.
Это 90 злых ронинов поклявшихся защищать его. Those are the 90 angry ronin, sworn to protect it.
Согласно верованиям, талисман, который он носит, отгоняет злых духов. The talisman he's wearing is supposed to ward off evil spirits.
Если он сможет победить 90 злых ронинов. If he could defeat the 90 Angry Ronin.
Бен под контролем злых сил в сердце этой колонии. Ben has come under control of the evil forces at the heart of this colony.
Но, на самом деле, она и её сын контролируют свой аппетит не лучше злых собак. But at heart, she and her boy have no more control over their appetites than angry dogs.
Пожалуйста, когда Французский двор не был полон злых мужчин? Please, when has the French court not been full of evil men?
Они платили 50 баксов в день, за то что я лежал в ручье, полном маленьких, но очень злых черепашек. They paid me 50 bucks a day to lay in a creek full of small but very angry turtles.
В мире есть и другие силы, кроме темных и злых. There are other forces at work besides the will of evil.
У вас в плече застряла пуля, Мистер Салазар, подарок от очень злых морских десантников из разведывательных сил, не зря их зовут морскими дьяволами, я думаю. You have a bullet lodged in your shoulder, Mr. Salazar, a gift from a very angry group of force recon devil dogs, whom I can only assume live up to their name.
Пайпер, на нас нападали стаи злых духов, и соль нам не помогала. Piper, we have been attacked by plenty of evil spirits, and they had nothing to do with salt.
Несомненно, оскорбленный популизм, являющийся брендом "Чайной партии", которая состоит в основном из белых, злых избирателей среднего класса, имеет глубокие корни в Соединенных Штатах и появляется во времена перемен. To be sure, the Tea Party's brand of aggrieved populism - and its composition of mostly white, angry, middle-class voters - has deep roots in the United States, flaring up during times of change.
Ну, знаете, чтобы нам сопутствовала удача, и чтобы защитить от злых духов. You know, so we'll have good fortunes and protection against evil spirits.
Они допустили серьезную ошибку – и это признается реже всего – в том, что лишили надежды умеренный палестинский средний класс, большая часть из которого уехала из оккупированных территорий, оставив позади поколение молодых, необразованных, голодных и злых воинов. They erred gravely – and this is less often recognized – in discouraging the moderate Palestinian middle class, many of whom have quit the occupied territories, leaving behind a generation of young, ignorant, hungry, and angry warriors.
Сказал, что выкуривание это надежный способ избавиться от злых духов в доме. Said smudging is a sure-fire way to get rid of evil spirits in a house.
Джек же сражался в ужасной войне и убил всех злых великанов, кроме одного. Jack was a man who fought a terrible war, defeating all but one of the evil giants.
Только два злых вора влезли ко мне в окно и унесли его, прежде чем она смогла прийти. Only, two evil burglars have crept in my window and snatched it before she could get here.
Пришли добрые люди, забрали милых замученных животных из рук злых браконьеров, и все после этого жили долго и счастливо. The good guys arrived, took the cute, mistreated animals from the hands of the evil traffickers, and everyone lived happily ever after."
Майкл, который называл себя нашим братом, пал жертвой злых языков чужаков, а теперь и моя мама пошла по его пути. Michael, who called himself our brother, fell prey to the evil words of the outsiders, and now my mother is following his path.
он сказал им, что если они останутся совсем, совсем хорошими - все и каждый из них - тогда победят в войне против злых ламанитов. And he told them that if they all remained totally, totally good - each and every one of them - they would win the war against the evil Lamanites.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!