Примеры употребления "злоупотреблении служебным положением" в русском с переводом "abuse of office"

<>
УСВН провело расследование сообщения о злоупотреблении служебным положением и финансовыми ресурсами в Полиграфической секции Отделения Организации Объединенных Наций в Женеве. OIOS conducted an investigation into alleged abuse of authority and misuse of resources within the Printing Section of the United Nations Office at Geneva.
Однако на фоне этих стараний сохраняющая секретность привела к росту коррупции и злоупотреблений служебным положением. As we struggled, continued secrecy allowed an explosion of corruption and abuse of office.
Это требует справедливой деловой среды, регулируемой законом и надлежащей правовой процедурой, и введения механизмов общественной подотчетности, предотвращающих или, по крайней мере, смягчающих злоупотребления служебным положением. That requires a fair business environment, regulated by law and due process, and mechanisms of public accountability preventing, or at least tempering, abuse of office.
Уголовная юрисдикция этих судов ограничена, и они не могут рассматривать дела, касающиеся серьезных преступлений, таких, как измена, двоебрачие, коррупция, злоупотреблением служебным положением, изнасилование, грабеж и т.д. Criminal jurisdiction is limited and prevents them from dealing with cases such as treason, bigamy, corruption, abuse of office, rape, robbery and other serious offences.
Уголовная юрисдикция судов обычного права ограничена и не позволяет этим судам рассматривать такие дела, как супружеская измена, двоеженство, коррупция, злоупотребление служебным положением, ограбление, изнасилование и другие серьезные правонарушения. The criminal jurisdiction of the customary court is limited and prevents the court from dealing with cases such as treason, bigamy, corruption, abuse of office, robbery, rape and other serious offences.
Омбудсмены сейма, или парламентские омбудсмены, отвечают за расследование жалоб со стороны граждан, иностранных граждан и лиц без гражданства относительно злоупотреблений служебным положением со стороны государственных должностных лиц, хотя любые случаи применения пыток передаются в прокуратуру. The Seimas, or Parliamentary, Ombudsmen were responsible for investigating complaints by citizens, foreign nationals and stateless persons concerning the abuse of office by State officials, although any cases involving torture were referred to the Prosecutor's Office.
Согласно данным Департамента информатики и коммуникаций министерства внутренних дел, в 2005 году было выявлено три уголовных правонарушения, которые были совершены сотрудниками полиции, злоупотребившими своим служебным положением или превысившими свои полномочия (в форме незаконного применения силы в отношении потерпевших), по смыслу статьи 228 УК " Злоупотребление служебным положением ". According to the information of the IT and Communications Department of the Ministry of the Interior, three criminal offences committed by police officers who abused their office or exceeded their authority (by illegal use of violence against the victims) under Article 228 of the CC “Abuse of office” were detected in 2005.
Из всех предварительных расследований, начатых в 2003 году, 154 предварительных расследования были начаты в соответствии с пунктом 1 статьи 228 Уголовного кодекса " Злоупотребление служебных положением " и 17 предварительных расследований- в соответствии с пунктом 2 той же статьи, касающимся злоупотребления служебным положением или превышения полномочий из корыстной или иной личной заинтересованности. Of all pre-trial investigations commenced in 2003, 154 pre-trial investigations were commenced under paragraph 1 of Article 228 of the Criminal Code “Office abuse” and 17 pre-trial investigations under paragraph 2 of the same Article concerning office abuse or extension of authority seeking property or other personal benefit.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!