Примеры употребления "злая шутка" в русском

<>
По-видимому, это какая-то злая шутка, что мой родной город в настоящее время на службе, помогающей превратить остальную Америку во Флинт. In what seems to be some sort of cruel joke, my hometown was now in the service of helping to turn the rest of America into Flint.
Их собака была такая злая, что всех отпугивала. Their dog was so fierce that he kept everyone away.
Твоя шутка забавна, не важно, сколько раз я её слышал. Your joke is funny no matter how many times I hear it.
Но с учетом того, что в России усиливается политическая апатия, а немногочисленная, но злая и активная антипутинская оппозиция набирает опыт в работе по наблюдению за выборами, эта сторона губернаторской деятельности в 2018 году будет особенно трудной и опасной. Given Russia's growing political apathy and the small but angry anti-Putin opposition's growing election-monitoring experience, that part of the job is likely to be tough in 2018.
Эта шутка совсем не смешная. That joke isn't funny.
Бывший президент Китая Цзян Цзэминь систематически и упорно проводил в 1990-х годах "кампанию сопротивления и победы над Японией" - злая уловка, направленная на отвлечение внимания от общественного недовольства и легитимизацию коммунистического правления посредством представления Партии как защитника чести страны. China's former President Jiang Zemin systematically and relentlessly pursued a "Resistance and Victory-over-Japan Campaign" throughout the 1990's - a sinister device used to divert popular grievances and to legitimize continuing Communist rule by making the Party appear to be the defender of Chinese honor.
Это какая-то шутка? Is this a joke?
Причина, по которой ваша мама усталая, злая и раздражительная, кроется в вас. The reason your mom is tired, lazy, and irritable is' cause of you guys.
Это что, шутка такая? Are you freaking kidding me?!
Ты просто злая, мерзкая бандитка. You're just a vicious, nasty thug.
Это всего лишь шутка. It's nothing but a kind of joke.
Я знаю, что царица злая и никто не заслуживает смерти больше, ты действительно думаешь, что сможешь её хладнокровно убить? I know the Queen is evil, and no-one more deserves to die, but do you really believe that you can take her life in cold blood?
Ученикам понравилась шутка. The pupils loved that joke.
И все время она следит за нами из окна, как злая черная ворона. All the time there she is, looking down on us like a great black angry crow guarding the nest.
Эта шутка построена на двусмысленности. This joke relies on a double entendre.
Невидимый, как злая сила за небесным сводом. Invisible, like a malevolent forte beyond the firmament.
Моя шутка имела большой успех. My joke went over very well.
Она не только злая как черт, но и слепая. She's a nasty piece of work and she can't see a thing.
И что это было, типа неудачная шутка? What's that supposed to be, some kind of sick joke?
Она злая лишь потому, что стареет, а жизнь не такая, какой бы ей хотелось её видеть, и сейчас, на закате жизни, когда, по идее, она должна расслабляться и отдыхать, ей приходится хвататься за последний шанс и She's only angry because she's getting older, nothing turned out like she wanted, and now at this late stage of her life, when she should be able to kick back and relax, she's stuck grabbing at her one last chance
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!