Примеры употребления "зданиям" в русском с переводом "house"

<>
Это красное здание за автомастерской. It's the red house behind the body shop.
Другая шутка касалась самого здания. The other joke had to do with the house itself.
Мы запросили авиаудар по указанному зданию. We called in this predator strike on this trigger house.
Этот архитектор строит очень современные здания. That architect builds very modern houses.
Она позвонила на коммутатор компании - здание "Апекс". She rang a company switchboard - Apex House.
Отважный пожарный спас мальчика из горящего здания. The brave fireman rescued a boy from the burning house.
Пожалуйста, посмотрите на то здание с красной крышей. Please look at that red-roofed house.
Под зданием Парламента в армированной камере находится электромагнитная бомба. Beneath the Houses of Parliament in a reinforced chamber, there's an electromagnetic pulse bomb.
Там не было ни одного сухого глаза в здании. There wasn't a dry eye in the house.
Мы услышим представление от коменданта здания Конгресса, Эдгара Финни. We'll hear the introduction from the doorkeeper of the House, Edgar Finney.
Между тем денежное здание Европы все еще остается построенным наполовину. Meanwhile Europe’s monetary house remains half built.
Пламя было настолько сильным, что пожарные не могли войти в здание. The fire was so intense that the firemen couldn't get into the house.
Только делаю обход, чтобы убедиться что все здания закодированы (в безопасности). Just doing the rounds to make sure all the houses are up to code.
Она имеет два здания с объединениями, она имеет пять рук, сделанных автомобилями. She has two houses with pools, she has five hand made cars.
Вы бы выразили протест, если Белый Дом перевел комнату для прессы из Западного Крыла в здание напротив? Would you object to the White House moving the press room out of the West Wing and across the street?
Поскольку этот процесс стал продвигаться вперед, две стороны совместно даже подыскали здание для служебных помещений Центра в Катманду. With this process moving forward, the two sides even jointly identified a house for the Centre's office in Kathmandu.
Переход с одного высокого поста в Кремле на другой в Белом Доме (здание Российского парламента) - всего лишь формальность. Moving from one high office in the Kremlin to another in the White House (the seat of the Russian Parliament) is merely a technicality.
Но прикрепив к гранате балласт, инженеры создали такой боеприпас, который можно использовать при ведении боевых действий внутри зданий. By attaching ballast to the rocket, ISIS engineers crafted a weapon that could be used in house-to-house fighting.)
Еще одна часто возникающая проблема связана с перебоями в системе энергоснабжения здания, которая обусловлена недостаточным количеством электрических цепей. Another frequent problem is power outages throughout the house caused by an insufficient number of electrical circuits.
Там, где стояла эта статуя Ленина — в уютном сквере перед зданием оперного театра — собрались горожане, чтобы обсудить этот вопрос. In the space where the Lenin statue had stood, a lovely square in front of the opera house, people gathered to debate.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!