Примеры употребления "защищенные серверы" в русском

<>
В нем делается попытка проанализировать показатели развития сети Интернет в регионе с уделением особого внимания, в частности, таким вопросам, как Интернет-хосты, модели доступа к сети Интернет и ее использования, защищенные серверы, провайдеры Интернет-услуг, базовая инфраструктура сети, межсетевые обмены в Интернете и системы именования доменов. It attempts to examine the indicators of Internet development in the region focusing on Internet hosts, Internet access and usage patterns, secure servers, Internet service providers, network backbone infrastructure, Internet exchanges and the domain name system, among others.
В начале 2000 года основные показатели развития Интернета (количество хост-компьютеров, защищенные серверы, количество пользователей Интернета в процентах к численности населения и диапазон услуг, предлагаемых по Интернету) в странах центральной Европы и Балтии, в частности в Эстонии, Чешской Республике и Словении, были близки к показателям развитых стран с рыночной экономикой. At the beginning of 2000, the central European and Baltic countries, in particular, Estonia, the Czech Republic and Slovenia, had principal Internet development indicators (number of hosts, secure servers, percentage of Internet users and the range of services available via Internet) close to those in developed market economies.
Сервер клиентского доступа также обрабатывает защищенные почтовые сообщения, отправленные из организации Exchange Online в локальную организацию, правила транспорта, политики ведения журнала и доставку сообщений на серверы почтовых ящиков при гибридном развертывании. The Client Access server also handles secure mail messages sent from the Exchange Online organization to the on-premises organization, as well as handling transport rules, journaling policies, and message delivery to Mailbox servers in a hybrid deployment.
Этот набор элементов будет также включать, среди прочего, новые технологии и инициативы, что позволит извлекать выгоды из таких новых технологий, как виртуализация, более быстродействующие серверы, оборудование, обеспечивающее более равномерное распределение нагрузки, и более защищенные приложения, включая операционные системы, базы данных и коммуникационные приложения; New technologies and initiatives, inter alia, will also be part of the mix, so that advantage may be taken of such new technologies as virtualization, faster servers, better load balancing and more secure applications, including operating system, database and communication applications;
Вы соглашаетесь не загружать, не публиковать, не воспроизводить и не распространять информацию, программное обеспечение или другие материалы, защищенные авторским или любым другим правом на интеллектуальную собственность (а также правом на публичную и частную жизнь) без предварительного получения разрешения владельца таких прав и предварительного письменного согласия компании Cedar Finance. You agree not to upload, post, reproduce or distribute any information, software or other material protected by copyright or any other intellectual property right (as well as rights of publicity and privacy) without first obtaining the permission of the owner of such rights and the prior written consent of Cedar Finance.
DDoS-атаки разработаны так, чтобы захлестнуть целевой сайт трафиком, пока серверы не оказываются перегружены и сайт не выходит из строя. DDoS attacks are designed to flood a target website with traffic until the servers are overloaded and the site collapses.
С другой стороны, защищенные компании не растут так быстро во время экономических подъемов, как другие виды акций, и поэтому потенциал увеличения капитала здесь довольно ограничен. On the other hand, because defensive companies do not tend to grow significantly during an economic boom, there is little potential to increase the value of any initial investment.
Текущие расходы, таких трейдеров включают в себя платежи за текущие данные, компьютерные системы, совмещенные серверы, биржевые сборы и узкоспециализированный персонал. The operational costs incurred by such firms include payments for data feeds, computer systems, co-located servers, exchange fees, and highly specialized personnel.
Многие инвесторы делают защищенные компании лишь частью своего портфеля, чтобы дать ему элемент стабильности, а также получить источник регулярного дохода, если компания платит дивиденды. Many investors may therefore choose to invest in defensive companies as part of an investment portfolio, to provide an element of stability and perhaps a regular source of income if the company pays dividends.
1.3. Все операции между вами и Компанией совершаются на Кипре, где расположены основные серверы Компании. 1.3. All transactions between you and the Company take place in Cyprus where the Company's principal servers are located.
Защищенные компании предлагают более высокую стабильность вашему капиталу в такие периоды. Defensive companies will offer greater stability for your investment during such periods.
Более того, такие серверы - это идеальные площадки для автоматической торговли. Furthermore, it makes for an ideal technical environment for automated trading.
Однако, хотя цикличные компании и показывают хорошие результаты в благоприятных экономических условиях, может иметь больше смысла вкладывать средства в защищенные компании, когда времена меняются к худшему. However, although these companies can perform well during positive conditions, it might be more sensible to invest in defensive companies when things take a turn for the worse.
Левой кнопкой мыши нажмите на надпись «Нет связи» и выберите из появившегося меню пункт «Пересканировать серверы». Left-click on the "No connection” message and choose Rescan servers from the menu.
Защищенные компании также называются "нецикличными" (прямая противоположность цикличным компаниям, прибыль которых колеблется с изменением экономических условий). Defensive stocks can also be referred to as "non-cyclical" companies (the direct opposite of cyclical companies which see their earnings fluctuate with changes in economic conditions).
Но в прошлом году все поняли, что те дорогостоящие, мощные торговые программы и серверы могут содержать столь же много ошибок, сколько и ваш обычный домашний компьютер. But this year may be remembered as the year everybody realized those expensive, high-powered trading programs and servers can be just as buggy as your average PC.
Кроме того, мы не поддерживаем защищенные материалы, поэтому они могут не загрузиться. In addition, secure content is not supported and may not load.
Таким образом, HTF-трейдеры платят, чтобы поместить серверы поближе к бирже и вкладывают капитал в сверхбыстрые источники рыночных данных. So HF traders pay to place their servers close to an exchange’s, and invest in ultra-high speed feeds of market data.
Импортировать из iTunes файлы мультимедиа, не защищенные технологией DRM, прямо в программу Zune Музыка + Видео можно следующим образом. Follow these steps to import your DRM-free iTunes media directly into the Zune Music + Video software.
Несколько охранных фирм участвовали в том, что называлось детальным и тщательным расследованием атак на серверы партии, в то время как независимые исследователи из разных частей страны размышляли, что же может быть источником этих атак. Multiple security firms were involved in what was called a deep and thorough investigation of the attack on the party's servers, while independent researchers from different parts of the country speculated on what could be the source of these attacks.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!