Примеры употребления "protected" в английском

<>
It's protected by law. Это собственность, и она защищена законом.
I'm better protected than Kate Middleton. Меня охраняют лучше, чем Кейт Миддлтон.
‘Registered Information’ is protected in many ways. Регистрационные данные защищаются многими способами.
But NATO’s push eastward has protected those countries from Putin’s aggressive muscle flexing in Russia’s so-called “near abroad.” Однако расширение НАТО на восток позволило оградить эти государства от путинского агрессивного поигрывания мускулами на территории так называемого российского ближнего зарубежья.
However, it is not clear how well they are protected. Однако неясно, насколько хорошо эти материалы охраняются.
Three years ago, when more than $3 billion in new money was committed to the malaria effort, mosquito nets and indoor spraying protected less than 20% of Africa's at-risk population. Три года назад, когда более 3 млрд долларов США новых денег были направлены на борьбу с малярией, надкроватные противомоскитные сетки и средства, предназначенные для распыления внутри помещений, предохраняли менее 20% населения Африки в группе риска.
If there is none or only one protected escape route available at the shoreside for a quick escape from the vessel in case of emergency, a suitable means of escape has to be provided on the vessel side (eg a lowered dinghy). Если на берегу не имеется защищенных аварийных путей или если имеется всего лишь один путь для быстрой эвакуации с судна в случае возникновения чрезвычайной ситуации, то со стороны судна должно иметься дополнительное средство для аварийной эвакуации (например, спущенная на воду шлюпка).
The external sensors which enable the outside temperature to be confirmed are protected from solar radiation and from any other interfering source of heat. Устанавливаемые за пределами кузова датчики, позволяющие подтверждать показатели внешней температуры, должны предохраняться от прямого воздействия солнечных лучей либо любого ненужного источника тепла.
You protected his business and he held back your end. Ты крышевал его бизнес, а он прикрывал тебя.
Particular attention should be given to the rights of indigenous peoples to use and develop the lands that they occupy, to be protected against illegal intruders, and to have access to natural resources (such as forests, wildlife, and water) vital to their subsistence and reproduction. Особое внимание следует уделять правам коренных народов на пользование и освоение занимаемых ими земель, которые должны ограждаться от незаконных вторжений, а также на доступ к природным ресурсам (таким, как леса, дикая природа, а также вода), крайне необходимым для их выживания и воспроизводства;
Enable recovery of protected data Включить восстановление защищенных данных
This man will be protected, day and night. Этого человека будут охранять днём и ночью.
Wilderness areas are managed and protected to preserve their natural condition. Районы дикой природы регулируются и защищаются для сохранения их естественного состояния.
He believes that the creation of a transparent market is only possible under the condition that access to contracts will be fully protected from somebody else’s control. Он считает, что создание прозрачного рынка возможно только при условии, когда доступ к контрактам будет максимально огражден от чьего-то управляющего воздействия.
Deer in these forests are protected, so you gotta butcher them on the spot. Олени в этом лесу охраняются, приходится разделывать их на месте.
I urge Member States to support the efforts of the United Nations and its partners to promote transparent dialogue with all parties to a conflict and affected communities, in order to find ways to ensure that humanitarian staff and their programmes are protected from violence. Я настоятельно призываю государства-члены поддержать усилия Организации Объединенных Наций и ее партнеров по поощрению открытого диалога со всеми сторонами в том или ином конфликте и оказавшимися в условиях конфликта общинами, с тем чтобы изыскать способы предохранить работников гуманитарных организаций и их программы от насилия.
It shall be conditioned in a petri dish, which is protected against dust contamination and allows air exchange, for at least one hour, and then weighed. Он помещается в чашку Петри, которая предохраняется от попадания пыли и дает возможность проветривания, не менее чем на один час и затем взвешивается.
Your Personal Data is Protected Ваши персональные данные полностью защищены
Ecological infrastructure, including nature reserves, protected areas and watersheds; экологическая инфраструктура, включая природные заповедники, охраняемые зоны, бассейны рек и т.д.
Computer programmes are protected in the same way as intellectual property. Компьютерные программы защищаются таким же образом, что и интеллектуальная собственность.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!