Примеры употребления "защищать" в русском с переводом "defend"

<>
Он поклялся защищать эту страну. He swore an oath to defend this country.
Госпредприятия решили защищать свои привилегии. SOEs were determined to defend their privileges.
Нечего защищать эту эгоистичную хамку. Don't defend that self-centered brat.
Защищать Британию вызвались 56% респондентов. Only 56 percent would defend the United Kingdom.
Мы должны защищать свободу любой ценой. We must defend our freedom at all cost.
Теперь Украина должна сама себя защищать». Ukraine must now defend itself.”
Жо Сарди сегодня будет защищать свой титул. Jo Sardi defends his title tonight.
Антикоррупционные институты необходимо поддерживать, финансировать и защищать». Anti-corruption institutions must be supported, resourced, and defended.”
Уничтожитель зла, защитник того, что нужно защищать. Eradicator of evil, defender of things that need defending.
Защищать Пакт о стабильности и экономическом росте. Defend the Stability and Growth Pact.
Я иду защищать твою свободу, твою жизнь. I'm going out to defend your freedom, your lives.
Послушайте, я решил не защищать свой титул. Listen, I've decided not to defend my title.
Мы будем защищать наших союзников от агрессии. We’ll defend our allies against aggression.
У каждого человека есть право себя защищать. Every person has a right to defend themselves.
Это значит, что защищать ее они не могут. That means it cannot defend it.
решении защищать Южную Корею от агрессии Северной Кореи; the decision to defend South Korea against the North's aggression;
Вместо этого они будут защищать свою клептократию силой. Instead, they will defend their kleptocracy with force.
"Не обязательно быть ребенком, чтобы защищать права детей". "You do not have to be a child to defend the rights of children."
Новая Украина выживет и сохранит желание защищать себя. The new Ukraine is still alive and determined to defend itself.
Однако Россию здесь не следует обвинять или защищать. “Russia,” however, should neither be blamed nor defended.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!