Примеры употребления "зачтены в счет" в русском

<>
что касается сумм, удерживаемых в интересах государств-членов, то все имеющиеся на сегодняшний день неизрасходованные остатки и переплаченные суммы в отношении всех миротворческих миссий также были бы объединены и зачтены в счет имеющейся на эту дату причитающейся задолженности. With regard to amounts in suspense in favour of Member States, all existing unapplied credit balances and overpayments to all peacekeeping missions would also be combined and offset in total against the outstanding and unpaid balances in existence at that date.
В частности, полученные платежи были зачтены в счет самой старой задолженности по взносам на соответствующих счетах согласно финансовому положению 5.6. In particular, payments received have been applied to the oldest outstanding contributions in the relevant accounts, in accordance with financial regulation 5.6.
Что касается сумм, удерживаемых в интересах государств-членов на дату консолидации, то все имеющиеся на сегодняшний день неизрасходованные остатки и переплаченные суммы в отношении всех миротворческих миссий также будут объединены и зачтены в счет имеющейся на эту дату причитающейся задолженности. With regard to amounts in suspense in favour of Member States at the effective date, all existing unapplied credit balances and overpayments to all peacekeeping missions would also be combined and offset in total against the outstanding and unpaid balances in existence at that date.
Эти оценки первого семестра были зачтены в итоговые? Did the first semester grades count towards the result?
Если до этого времени Ваша машина не будет полностью разобрана, то мы дадим поручение третьему предприятию разобрать ее. Расходы, связанные с этим, мы включим Вам в счет. Should you fail to dismantle your machine by this time, we shall engage another firm with this task and bill you for the cost.
Эти суммы не были зачтены в общей бухгалтерской книге, но были отражены в качестве чистой суммы в финансовых ведомостях. The amounts were not set off in the general ledger but were presented as net in the financial statements.
Возникающие расходы просим выставить в счет покупателю. Please charge the recipient with the arising costs.
Начисленные взносы полностью выплатили в общей сложности 54 государства-члена, в том числе восемь наименее развитых стран (НРС), а 31 государство-член, в том числе семь НРС, выплатили их частично и/или скорректированные суммы их взносов были зачтены в сумму их начисленных взносов за 2006 год. A total of 54 Member States, including eight least developed countries (LDCs), have made full payments and 31 Member States, seven of which are LDCs, have made partial payments and/or their adjustments have been credited towards their assessed contributions for the year 2006.
Время, которое нам необходимо для доработки Ваших изделий, мы включили Вам в счет. The cost of additionally processing your articles will be billed to you.
Начисленные взносы полностью выплатили в общей сложности 43 государства-члена, в том числе пять наименее развитых стран (НРС), а 49 государств-членов, в том числе десять НРС, выплатили их частично и/или скорректированные суммы их взносов были зачтены в сумму их начисленных взносов за 2007 год. A total of 43 Member States, including five least developed countries (LDCs), have made full payments and 49 Member States, ten of which are LDCs, have made partial payments and/or their adjustments have been credited towards their assessed contributions for the year 2007.
Возникающие при этом расходы мы должны, к сожалению, включить в счет. Unfortunately, we must charge you for the costs which thus arise.
Начисленные взносы в полном объеме выплатили 38 государств-членов, в том числе пять наименее развитых стран (НРС), а 29 государств-членов, в том числе шесть НРС, выплатили их частично и/или скорректированные суммы их взносов были зачтены в сумму их начисленных взносов за 2008 год. A total of 38 Member States, including five least developed countries (LDCs), have made full payments and 29 Member States, six of which are LDCs, have made partial payments and/or their adjustments have been credited towards their assessed contributions for the year 2008.
Поэтому мы поручили службе по уборке помещений произвести уборку. Расходы, связанные с этим, мы включим Вам в счет. We have therefore hired a professional cleaning crew for the task and billed you for the costs incurred.
Начисленные взносы в полном объеме выплатили в общей сложности 44 государства-члена, в том числе шесть наименее развитых стран (НРС), а 52 государства-члена, включая семь НРС, выплатили их частично, и/или скорректированные суммы их взносов были зачтены в суммы их начисленных взносов за 2009 год. A total of 44 Member States, including six least developed countries (LDCs), have made full payments and 52 Member States, seven of which are LDCs, have made partial payments and/or their adjustments have been credited towards their assessed contributions for the year 2009.
Возможные дополнительные расходы за фрахт при поручении другим экспедиторам мы включим Вам в счет. Any additional freight costs we incur through the necessary use of another forwarding agent will be billed to you.
Начисленные взносы полностью выплатили в общей сложности 43 государства-члена, в том числе пять наименее развитых стран (НРС), а 14 государств-членов, в том числе две НРС, выплатили их частично и/или скорректированные суммы их взносов были зачтены в сумму их начисленных взносов за 2006 год. A total of 43 Member States, including five least developed countries (LDCs), have made full payments and 14 Member States, two of which are LDCs, have made partial payments and/or their adjustments have been credited towards their assessed contributions for the year 2006.
Мы оставляем за собой право включить Вам в счет расходы, возникающие из-за несоблюдения сроков. We reserve the right to charge you with the costs which arise from non-compliance.
Накладные расходы просим включить в счет отдельно. Please let us have your expenses on a separate sheet.
Любой клиент, который инвестирует свои средства в счет управляющего с целью диверсификации своего портфеля, распределения рисков и совершенствования своих финансовых возможностей. Any client who invests funds with a Strategy Manager with the goal of diversifying his portfolio, spreading risk exposure and ultimately advancing his financial opportunities.
Мы можем зачесть какую-либо сумму, которую мы вам должны (независимо наступил ли срок его оплаты) в счет какой-либо суммы, подлежащей оплате вами в наш адрес по Договору, какому-либо Контракту или Ордеру. We may set off any amount owing by us to you (whether or not due for payment) against any amount due for payment by you to us under the Agreement, any Contract or an Order.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!