Примеры употребления "захочется" в русском

<>
Тебе не захочется пить такой. I don't think you'd want it if it was.
Вам захочется продать свою машину. You want to sell your car.
Ему захочется заключить с Путиным сделку. He will want to make a deal with Putin.
Но понадобится, если захочется запечь курёнка. But you do if you also want to roast a chicken.
Если захочется попробовать, посетите shufflebrain.com. Visit ShuffleBrain.com if you want to try it yourself.
Да, вам определённо захочется взять отгул. Yeah, you'll definitely want to take some time off.
Он всегда гулял на улице, когда ему захочется. He has always gotten to hang outside when he wants to.
В своей коллекции найдите игру, в которую захочется поиграть. Browse your collection to find the game you want to play.
Если им захочется, они могут вызвать бабушку-на-облачке. If they want, they can call the granny cloud.
Кому не захочется провести день в компании песчаных блох? Who wouldn't want to spend the day with sand fleas?
Не обязательно задавать вопросы, но выслушать, если им захочется рассказать? Not necessarily ask questions, but see if they want to talk?
Не дмаю, что людям когда-нибудь захочется получить мой автограф. I'm not sure people will want my autograph anymore.
Да уж, мне не скоро снова захочется приносить в жертву обезьяну. It'll be some time before I want to sacrifice another monkey.
Если им это удастся, Великобритании, возможно, в конечном счете, захочется вернуться. If they succeed, the UK may even eventually want to rejoin.
А вы - врача, который будет проводить все ненужные тесты, какие вам захочется. You'll move on to a doctor willing to run All the unnecessary tests and procedures you want.
И, может быть, тебе захочется очистить историю твоего браузера в следующий раз. And you might want to clear your browser history next time.
Он сделает то же самое, если подвернется другая и ему захочется гульнуть. Well, he'd do it again tomorrow if he met someone else he wanted to do it with.
Мы выложили эти области, но, конечно, люди могли строить вокруг все, что им захочется. And we laid out the zoning, but of course, people could build all around it however they wanted to.
«Если Республиканской партии захочется поднять данную тему против Клинтон, это будет обоснованно», — написал в заключение Эйхенвальд. “If the GOP wants to raise that as a talking point against [Clinton,] it is legitimate,” Eichenwald concluded.
Мировой Телескоп, для меня, - своего рода ковёр-самолёт, которые позволяет вам передвигаться во вселенной, куда вам захочется. the WorldWide Telescope, for me, is a kind of magic carpet that lets you navigate through the universe where you want to go.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!