Примеры употребления "захочет" в русском с переводом на английский

<>
Он может вернуться когда захочет. He can return any time he wants.
До тех пор, пока Америка остается единственной мировой державой, следующий президент США или будет не в состоянии, или не захочет изменить основную структуру внешней политики Америки. As long as America remains the sole world power, the next US President will be neither able nor willing to change the basic framework of America’s foreign policy.
Он захочет созвать своих головорезов. He'll be wanting to marshal his cutthroats.
Ни кто сейчас не в состоянии предсказать, как долго продлится интерес США к Узбекистану, и захочет ли Америка распространить свое влияние и на другие страны Средней Азии. No one can now foretell how long the US will be engaged in Uzbekistan, or whether America will extend its reach deeper into Central Asia.
Кто захочет убить такого растяпу? Who'd want to kill a sad sack like that?
Очевидно, что такие стратегии не дадут результата в долгосрочном периоде, если никто не захочет инвестировать на ранних стадиях исследований в таких важнейших отраслях, как биотехнология, цифровая техника, возобновляемые источники энергии и другие. Obviously, such strategies will not work in the long term if no one is willing to invest in the earliest stages of research in critical areas like biotechnology, digital technology, renewable energy sources, and the like.
Пако, налей ему, что он захочет. Paco, serve him what he wants.
Я знаю, что Эбрахама обуревают страсти, и если он захочет испытать эту страсть за пределами своего брака, тогда я соглашусь на это, если вы сократите время ваших встреч и сохраните это в секрете. I know Abraham is a passionate man, and if he chooses to exercise that passion outside of his marriage, then I will consent as long as you agree to limit your time together and ensure that it stays a secret.
Кто захочет купить диск высушенного Кварка? Who'd want to buy a disk of desiccated Quark?
Но фундаментальные причины, лежащие в основе угрозы войны между Тайванем и Китаем – и конфликта между Китаем и США, которые всегда были склонны поддержать Тайвань, если Китай захочет односторонне определить его статус – не были устранены. But the fundamental causes underlying the threat of a China-Taiwan war – and conflict between China and the US, which has long been committed to supporting Taiwan should China seek to determine its status unilaterally – have not been removed.
Кто захочет меня в качестве соседа? Who'd want me for a flatmate?
Знаю, она захочет забрать зимнее пальто. I know she'll want her winter coat.
Можешь прилашать любого, кто захочет прийти. You may invite any person who wants to come.
Он захочет свежую рыбу на ужин. He'll want fresh fish for supper.
Ну мы сделаем все, что захочет Толстушка. Or it's whatever, whatever Fatty wants.
Но кто захочет подключать их в розетку? But who is going to want to plug them in?
Потому что никто не захочет рисковать судом. Because no one will want to take the risk of a lawsuit.
Он захочет есть, когда к нам вернется. When he gets back he'll want something to eat.
Что он захочет, за то и проголосуют. What he wants, it votes for.
Кто вообще захочет пойти на эту вечеринку? Rockett: Who'd want to show up at that party anyway?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!