Примеры употребления "затрата" в русском с переводом "expenditure"

<>
Переводы: все4512 cost2382 costs1936 expenditure123 expense71
Эти затраты учитываются при создании бюджетных отчетов. These expenditures are considered when you generate budget reports.
Рассмотрим гигантские альтернативные затраты огромных военных бюджетов. According to the Stockholm International Peace Research Institute, global military expenditures last year exceeded $1.3 trillion.
Это обуславливает реструктуризацию программ по налогам и затратам. That necessitates restructuring both tax and expenditure programs.
Партнер может обеспечить себе дополнительный заработок без лишних затрат. Partners can earn extra money without making personal expenditures.
Злобные наблюдатели обвиняют ее в популистских затратах на общественные нужды. Malicious observers suggest that she is to blame for pursuing populist social expenditures.
затраты на мелиорацию земель, орошение, разведение скота и т.д. Expenditures to improve land, irrigation, breeding animals, etc.;
Предварительное бюджетное обязательство — это запрос на резервирование бюджетных средств для запланированных затрат. A pre-encumbrance is a request to reserve budget funds for planned expenditures.
Они могли бы начать с повышения эффективности использования связанных с насилием затрат. They could begin by enhancing the efficiency of violence-related expenditure.
экономики растут с большим числом рынков, а не с большими государственными затратами. economies grow with more markets not with more public expenditures.
Операционная единица, в которой менеджеры несут ответственность за плановые и фактические затраты. An operating unit in which managers are accountable for budgeted and actual expenditures.
Принимая потолок на общие затраты, европейский парламент заработал бы доверие правительств и электората. By accepting the ceiling on total expenditures, the European Parliament would gain credibility with governments and the electorate.
затраты и количества, приобретаемые в качестве фуража, удобрения, химикаты, вода и техническое оборудование; Expenditures and quantities purchased for feed, fertilizer, chemicals, water and equipment;
Это неверно: экономики растут с большим числом рынков, а не с большими государственными затратами. Wrong: economies grow with more markets not with more public expenditures.
Строки бюджетного плана для сценария прошлого года создаются с использованием фактических затрат за предыдущий год. The budget plan lines for the previous-year scenario are generated from the actual expenditures for the previous year.
Таким образом был оценен валовый выпуск, а в промежуточном потреблении учтены затраты только на электроэнергию. Gross output was estimated in this way, but only expenditures on electricity were counted in intermediate consumption.
Затраты правительства Китая на образование составляют примерно 3% ВВП, по сравнению с 5,4% в Бразилии. China's government expenditure on education is approximately 3% of GDP, compared to 5.4% in Brazil.
В лучшем случае, эти затраты могут сократить количество населения, находящегося в зоне риска только на 3%. In the best-case scenario, this expenditure would reduce the at-risk population by only 3%.
Как только экономика вступает в рецессию, доходы падают, а затраты - скажем, на пособия по безработице - увеличиваются. Whenever an economy enters recession, revenues fall, and expenditures - say, for unemployment benefits - increase.
Ее оборонные расходы составляют почти половину мирового объема и превышают затраты следующих 17 стран, вместе взятых. Its defense expenditures represent nearly half the world total, and exceed those of the next 17 countries combined.
Для это потребуется отражать в бюджетах денежные и неденежные расходы, капитальные затраты и финансирование начисленных обязательств. This would require reflecting cash and non-cash expenses, capital expenditure and funding for accrued liabilities in the budgets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!