Примеры употребления "затвердевание на свету" в русском

<>
Я еще не видел ее на свету, это ужасно! I haven't seen it in the light, it's terrible!
Ты не можешь жить на свету, не зная о тьме, молодой человек. You cannot live in the light unless you have known the dark, young man.
В тенях, на свету. In the shadows, in the light.
Но по самой природе вещей он не может не оказаться на свету. But in the very nature of things, he cannot help to throw the light upon himself.
Взгляни на этот блеск, Как он улыбается на свету. See this one shine, how he smiles in the light.
Вы на свету. You are in the light.
Что есть народ, живущий на свету и поющий песни о Донне Ноубл, за миллиард световых лет отсюда. That there are people living in the light, and singing songs of Donna Noble, a thousand million light years away.
Частицы серебра расщепляются в желудке, всасываются в кровеносную систему как соль, а после, оседают на коже, где на свету превращаются из соли снова в серебро, придавая коже синеватый оттенок. Nanosilver's broken down in the stomach, absorbed into the bloodstream as a salt and then deposited in the skin, where exposure to light turns the salt back into elemental silver, creating the skin's bluish hue.
Теперь, я хочу, чтобы вы Сконцентрировались на свету строба. Now, I want you to concentrate on the strobe light.
Рассмотри этот камень на свету. Look at this stone closely in the light.
Помните вашу обязанность (пошлину) и прогулка на свету. Remember your duty and walk in the light.
Я сейчас не полностью на свету. I'm not totally in the light right now.
Как они улыбаются на свету. How he smiles in the light.
Это я, стоящий на свету. This is me standing in the light.
Благополучно, на свету. Safely, in the light.
Нет видимо, не на свету. No apparently not in the light.
Я думаю, тебе не стоит вставать на свету в этом платье. I think you shouldn't stand in front of the light in that dress.
Оставайся на свету! Stay in the light!
Я хочу сказать, не могли бы вы просто, ну понимаете, подержать его на свету, потрясти немного, и потом можете сказать что. I mean, can't you just, you know, hold it up to the light, you can shake it around a few times, and then you can tell what.
Не имелся ли бы свет на свету и не только в ночи? Why can't there be a light in the light, instead of just in the dark?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!