Примеры употребления "застрелиться" в русском

<>
Да, но он не мог застрелиться - пистолет бы выпал из его руки. Yeah, but he couldn't have shot himself - the gun would have fallen out of his hand.
Сперва, всё, кого ты знала за всю жизнь и куча людей, которых ты не знаешь будут уделять тебе слишком много внимания, а телефон будет звонить так часто, что тебе захочется застрелиться. First, everybody you know in your whole life and a bunch of people you don't know are gonna pay way too much attention to you and the phone's gonna ring so much till you wanna shoot yourself.
Если парень был мертвецки пьян, он мог нажать на спусковой курок и застрелиться. Yeah, if the guy's a trigger-happy drinker, he could've hit a pothole and shot himself.
Трент МакНамара был не в состоянии согнуть свой указательный палец, что значит, он не мог застрелиться. Trent McNamara was incapable of bending his trigger finger, which means he could not have shot himself.
Когда портал TMZ опубликовал рассказ, в котором утверждается, что Дженнер видели в декабре 2013 года выходящей из медицинского центра, где ей порекомендовали сделать хондроларингопластику, она решила застрелиться из пистолета, который держала у себя дома. When TMZ published a story alleging that Jenner had been seen leaving a medical center following a consultation for a tracheal shave in December 2013, Jenner said she thought about shooting herself with a gun she kept in the house.
И когда он застрелился из револьвера, в какой руке он был? And when he shot himself with the revolver, which hand was that gun in?
Сначала приходит капеллан и сообщает, что он застрелился, а теперь вы говорите. First the chaplain came, saying he's shot himself, and then you say.
До того, как он застрелился, Пи-Джей смотрел это видео снова и снова. Before he shot himself, PJ watched this video over and over again.
Она застрелилась из пистолета своего мужа, казненного в конце 1944 года в тюрьме Плётцензее. She shot herself with the gun of her husband who was executed at the end of 1944 in Plötzensee.
Когда вас спрашивали, где вы были той ночью, когда застрелилась Саманта Уобаш, вы сказали, что работали здесь. When you were asked about your whereabouts The night samantha wabash shot herself, You said you were working here.
Ну, наш предпологаемый убийца, Бен Конрад, застрелился, держа пистолет в правой руке, а мужчина, которого мы с детективом Беккет видели в окне, держал пистолет в левой руке. Uh, well, our supposed killer, Ben Conrad, shot himself with his right hand, Yet the man that Detective Beckett and I saw in the window was holding the gun in his left hand.
В Попраде, где задержанный выхватил пистолет у полицейского и застрелился, полицейскому были предъявлено обвинение в халатности, однако дело было прекращено в связи с тем, что полицейский позднее покончил с собой. In the case in Poprad, where a prisoner had grabbed an officer's pistol and shot himself, the officer had been charged with negligence, but the case had been dropped because the officer had later committed suicide.
Они узнают, что она ходила к адвокату, подготовила иск о сексуальном домогательстве, которым тебе угрожала, и ты её застрелил из пистолета, что она купила для самозащиты, а потом застрелился сам. They'll confirm she'd gone to a lawyer, prepared a sexual-harassment lawsuit, which she threatened you with, so you shot her with the gun she bought to protect herself before turning it on yourself.
Почему нефтяным компаниям пора застрелиться Why Big Oil Should Kill Itself
В конце президентского срока у него было настолько мрачное настроение, что он заявил: если начнется война, «можно смело выходить на улицу и стрелять в каждого, кого увидишь, а потом застрелиться». By the end of his presidency he had grown so gloomy as to declare that if war occurs, “You might as well go out and shoot everyone you see and then shoot yourself."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!