Примеры употребления "зарезервированы" в русском

<>
В Windows зарезервированы следующие расположения: The following locations are reserved by Windows:
Одноместные, многокомнатные, даже мышиные норы зарезервированы. Singles, suites, even mouseholes are booked.
Номенклатуры могут быть зарегистрированы или зарезервированы обычным путем. You can register or reserve items by using the usual processes.
Так, супружеской паре друзов с Голанских высот не разрешили посадку в самолет, несмотря на то, что их билеты были зарезервированы и заранее оплачены. In the incident, a Druze couple from the Golan Heights had not been permitted to board despite the fact that their flight tickets had been booked and paid for in advance.
Номенклатуры будут зарезервированы, даже если параметр Заказано не был выбран. The items are reserved even if the Ordered option has not been selected.
Для заказов на продажу могут быть зарезервированы только номенклатуры и спецификации. Only items and bills of materials (BOMs) can be reserved for sales orders.
Например, заказы на перемещение можно выпустить на склад, только если они полностью зарезервированы. For example, you can only release transfer orders to the warehouse if they are fully reserved.
Благодаря этому можно убедиться в том, что партии, была получены последними, зарезервированы первыми. This way you can make sure that the batches that were received last are reserved first.
В группе моделей номенклатуры разрешен отрицательный запас, однако отрицательные количества не могут быть зарезервированы. The item’s model group allows for negative inventory, however, negative quantities cannot be reserved.
Вы не можете использовать определенные расположения на компьютере, которые зарезервированы системой Windows или зашифрованы. You won't be able to use certain locations on your PC that are reserved by Windows or encrypted.
Обратите внимание, что имена пользователей Instagram предоставляются по принципу очередности и не могут быть зарезервированы. Note that Instagram usernames are provided on a first-come, first-served basis and may not be reserved.
Полученные строки заказа являются номенклатурами, которые не зарезервированы в листе комплектации или заказе на выпуск. The resulting order lines are the items that are not reserved on the picking list or output order.
Эти разрешения зарезервированы для внутреннего использования в корпорации Майкрософт и представлены здесь исключительно в справочных целях. These permissions are reserved for internal Microsoft use, and are presented here for reference purposes only.
Клиент желает убедиться, что кирпичи зарезервированы из той же партии, что и предыдущий полученный клиентом груз. The customer wants to make sure that the bricks are reserved from the same batch as the previous load that they received.
При создании партии комплектации запасы будут автоматически резервироваться, если они еще не были зарезервированы при создании заказа на продажу. When you create a picking batch, inventory will be automatically reserved, unless the inventory was already reserved when the sales order was created.
Номенклатуры не были зарезервированы при создании заказа на продажу, так как лицо, создавшее этот заказ, запланировало их зарезервировать позже вручную. Items were not reserved when the sales order was created, because the person who created the sales order planned to manually reserve items later.
Воспользуйтесь одним из следующих методов, в зависимости от того, были ли кирпичи автоматически зарезервированы с правильным номером партии или нет. Apply one of the following methods depending on whether the bricks have been automatically reserved with the correct batch number or not.
Конечно, Нетаньяху не делает всей работы в подталкивании Израиля к нелиберализму, и цензура и запугивание не зарезервированы исключительно для СМИ. Of course, Netanyahu is not doing all of the heavy lifting in pushing Israel toward illiberalism, and censorship and harassment are not reserved exclusively for the media.
Это означает, что даже если номенклатуры доступны, их будет невозможно поставить, поскольку они зарезервированы для заказов с более поздней датой поставки. This means that even though there might be items available, the items cannot be delivered because they are reserved for orders with a later delivery date.
Если не все номенклатуры были зарезервированы, процесс резервирования отгрузок позволяет повторить резервирование отгрузки, частичные резервирования и добавление номенклатур к текущему процессу резервирования. If all items have not been reserved, the shipment reservation process allows the shipment reservation to be rerun, partial reservations to be run, and items to be added to an ongoing shipping process.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!