Примеры употребления "заразился" в русском

<>
Ты знаешь, со свадьбой Говарда и Бернадетт, я заразился маленькой свадебной лихорадкой. You know, with Howard and Bernadette getting married, I got caught up in a little wedding fever.
Стивенс с этим согласен, что вполне понятно, поскольку он, видимо, заразился этой лихорадкой. Stephens agrees, which is understandable, since he seems to have caught the fever.
Через рану на руке она заразилась золотистым стафилококком. Her hand wound is infected with staph morsa.
Она заразилась лишаем в Италии. She caught the mange in Italy.
Даже если я заразилась, я могу найти решение. Even if I was infected, I could find a solution.
Это, в первую очередь, требует развеять миф о том, что раком нельзя «заразиться». This requires, first and foremost, dispelling the myth that one cannot “catch” cancer.
Заразились они или нет, мы узнаем не скоро. If they've been infected, we may not know for days.
Возможно, если в определенной степени США закашляют, то мир и не заразится, но сегодня такое убеждение далеко от истины. At some stage, the world may no longer catch a cold when the US sneezes, but that is far from being true now.
И самое ужасное то, что достаточно умыть лицо, чтобы не заразиться трахомой! The shocking part about it is that to avoid being infected with trachoma, all you have to do is wash your face:
Почему, скажем, Польша оказалась относительно невосприимчивой к панике, вызванной Россией, в то время как остальная часть Восточной Европы "заразилась" этой инфекцией? Why has, say, Poland been relatively immune to the panic caused by Russia while the rest of Eastern Europe caught cold?
Такая действительность мешает людям, которые думают, что они заразились туберкулезом, обратиться за лечением. These realities prevent people who believe they are infected with TB from seeking treatment.
Баскетбол это «оранжевый вирус», которым заразились все 3 миллиона литовцев», - заявил Associated Press 47-летний Марчюленис. Basketball is an orange virus that all 3 million Lithuanians are infected with,” the 47-year-old Marciulionis told The Associated Press.
Около 1,2 млн человек умерли от СПИДа в прошлом году, а ещё 1,8 млн – заразились. Some 1.2 million people died of AIDS last year, and another 1.8 million were infected.
С учетом того, что 90 процентов всех болезней передаются через зараженную воду, 70 процентов слепых в мире — это женщины, которые заразились передаваемой через воду трахомой либо через непосредственный контакт с зараженной водой, либо через своих детей. Just as 90 per cent of all illnesses are transmitted by contaminated water, 70 per cent of the world's blind are women who have been infected by the water-borne disease trachoma, either through direct contact with infected water or through their children.
Мы думаем, он заразился три года назад, когда проходил медицинское обследование в штабе Звездного Флота. We think he became infected when he underwent medical examination at Starfleet Headquarters.
Она наконец признала Джораха своим защитником, но Джорах все портит, объявляя, что заразился серой хворью. She’s finally accepted Jorah as her protector, but Jorah kills the moment by revealing his grayscale infection.
Но спустя несколько недель, говорит Палмор, она «ужаснулась», когда анализы еще одного пациента показали, что он заразился этой бактерией. But a few weeks later, Palmore was “horrified,” she said, when a second patient tested positive for the bacteria.
На прошлой неделе этим вирусом заразился главный врач Сьерра-Леоне, и первый случай заболевания был отмечен в самом большом городе на африканском континенте Лагосе. Last week, Sierra Leone’s top Ebola doctor became infected with the virus, and the first case was reported in Lagos, the continent’s biggest city.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!