Примеры употребления "запустив" в русском с переводом "run"

<>
Запустив запрос, мы получаем нужные данные. Run the query and here's our data.
Запустив автоматическую установку, которая подавляет пользовательский интерфейс установки. By running a silent installation which suppresses the installation user interface.
А теперь он хочет попробовать свои силы, запустив киностудию. Now he wants to try his hand at running a movie studio.
В этом случае можно скорректировать даты, запустив процесс еще раз. If this occurs, you can adjust the dates by running the process again.
Вредоносное приложение незаметно установило командный файл на машинах жертв, запустив заражение BlackEnergy. A malicious Word attachment had silently run a script on the victims’ machines, planting the BlackEnergy infection.
Проверьте правильность работы контроллера домена, запустив средство проверки исправности оборудования поставщика компьютера. Validate that the domain controller is suitably operational by running your computer manufacturer's hardware health check tool.
Запустив следующий сценарий, можно синхронизировать общедоступные папки, поддерживающие почту, на различных площадках. Running the following script will synchronize the mail-enabled public folders across premises.
Запустив указанный ниже сценарий, можно синхронизировать такие папки между локальными серверами и Office 365. Running the following script will synchronize the mail-enabled public folders across premises and Office 365.
Запустив игру в окне, нажмите клавишу с логотипом Windows + G и выберите Да, это игра. Once it's running in a window, press the Windows logo key + G and select Yes, this is a game.
Убедитесь, что на компьютере установлена своевременно обновленная операционная система Windows 10, запустив Центр обновления Windows. Make sure your Windows 10 operating system is up to date by running Windows Update.
Если существует дубликат контейнера системных объектов Microsoft Exchange, можно решить эту проблему, снова запустив DomainPrep. When a duplicate Microsoft Exchange System Objects container exists, you can’t solve the problem by running DomainPrep again.
Прежде всего, убедитесь, что на компьютере установлена последняя версия ОС Windows, запустив Центр обновления Windows. Before you start, make sure Windows is up to date by running Windows Update.
Запустив запрос, мы получим нужные результаты: только те заказы, которые компания TailSpin разместила в прошлом месяце. Run the query, and now we get the results we were looking for: just the orders placed by TailSpin last month.
Убедитесь в успешном создании группы "ИТ-администраторы", запустив командлет Get-Recipient, чтобы отобразить сведения о новой группе: To verify that you’ve successfully created the IT Administrators group, run the Get-Recipient cmdlet to display information about the new group:
Проверьте внутренние и внешние параметры поиска DNS для Exchange, запустив указанные ниже команды в Командная консоль Exchange. Verify the internal and external DNS lookup settings for the Exchange by running these commands in the Exchange Management Shell:
Запустив скрипт Sync-MailPublicFoldersCloudToOnprem.ps1, вы синхронизируете общедоступные папки, поддерживающие почту, между Exchange Online и локальной средой Exchange 2013. Running the script Sync-MailPublicFoldersCloudToOnprem.ps1 will synchronize the mail-enabled public folders between Exchange Online and your Exchange 2013 on-premises environment.
Перед запуском сценария рекомендуем сначала выполнить имитацию его действия в вашей среде, запустив его с параметром -WhatIf, как описано выше. Before running the script, we recommend that you first simulate the actions that the script would take in your environment by running it as described above with the -WhatIf parameter.
Обладая правами администратора, вы можете найти причину случившегося с сообщением электронной почты, запустив трассировку сообщения в Центр администрирования Exchange (EAC). As an administrator, you can find out what happened to an email message by running a message trace in the Exchange admin center (EAC).
Отсутствующие регистрации времени ухода с работы можно вставить, запустив пакетное задание для группы работников или для каждого из работников по одному. Missing clock-out registrations can be inserted by running a batch job for a group of workers, or for one worker at a time.
Чтобы убедиться, что политика адресных книг успешно изменена, замените на имя этой политики и, запустив указанную ниже команду в Командная консоль Exchange, проверьте значения свойств: To verify that you've successfully modify an ABP, replace with the name of the ABP, and run this command in the Exchange Management Shell to verify the property values:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!