Примеры употребления "запрещено" в русском с переводом "prohibit"

<>
Курение в общественных местах запрещено Smoking in public places is prohibited.
Таким образом, запрещение официально запрещено. Prohibition is hereby officially prohibited.
Размещение рекламы на основе интересов запрещено. We prohibit interest-based advertising in YouTube Kids.
Размещение ремаркетинговых объявлений и использование пикселей отслеживания запрещено. Paid Ads with remarketing or other tracking pixels are prohibited.
Видео, призывающие к насилию, строго запрещено размещать на YouTube. Videos that incite others to commit acts of violence are strictly prohibited from YouTube.
Персоналу службы безопасности запрещено играть в азартные игры на дежурстве. Security personnel are prohibited from gambling on duty.
Обращаем ваше внимание, что пополнение средств от третьих лиц запрещено. Please note: deposit from the 3-d side person are prohibited.
Напоминаем, что курить в вагонах поездов и на станциях запрещено. Passengers are reminded that smoking is prohibited at all stations and on all train services.
Мы предоставим вам данную информацию, если это не будет запрещено законом. We will provide you with this information unless otherwise prohibited by law.
Сотрудничать с другими поставщиками рекламных продуктов запрещено, пока они не подпишут наши Условия. Any other provider is prohibited until they agree to the terms above.
Во-вторых, должно быть запрещено необоснованное введение антибиотиков в корма и системы водопоя. Second, the unnecessary administration of antibiotics in feed and watering systems should be prohibited.
Законом запрещено вмешательство государственных органов и их должностных лиц в деятельность общественных объединений. The Act prohibits any interference by public authorities and their officials in the activities of civil-society associations.
Запрещено дискриминировать или клеймить кого бы то ни было на основе генетических характеристик людей. To discriminate against or stigmatize anyone on account of their genetic characteristics is prohibited.
Эти критерии весьма расплывчаты, и в либеральных государствах членство в сектах не запрещено законом. These criteria are vague and sect membership is not prohibited by law in liberal states.
А прессе было запрещено упоминать о делах, связанных с земельными спорами и насильственными выселениями. And the media were prohibited from reporting cases involving land disputes and forced evictions.
Если, данное электронное письмо не предназначено для Вас, то его распространение или дублирование запрещено. If you are not the intended recipient, dissemination or copying of our emails is prohibited.
Пористое дренажное покрытие запрещено использовать внутри туннелей на расстоянии более 50 м от его концов. Porous wearing courses are prohibited within tunnels more than 50 m from the ends.
Законом также запрещено предоставление финансовых услуг, фондов, финансовых активов или другого имущества для указанных целей. The Act also prohibits the rendering of financial services, funds, financial assets or other property for the said purposes.
В Италии, с другой стороны, даже предоставление автомобилей повышенной комфортности через приложение смартфона было бы запрещено. In Italy, by contrast, even the provision of luxury car services via a smartphone application would have been prohibited.
В соответствии с Кодексом использование пытки в целях получения признания во время допросов подозреваемых абсолютно запрещено. The use of torture to extract confessions during the interrogation of suspects was absolutely prohibited under the Code.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!