Примеры употребления "запрещение" в русском с переводом "prohibition"

<>
Статья 2. Полное запрещение пыток Article 2: Absolute prohibition of torture
Таким образом, запрещение официально запрещено. Prohibition is hereby officially prohibited.
Запрещение использования огня и открытого пламени Prohibition of fire and naked flame
Запрещение остановки и стоянки (1.9.4) Prohibition of standing and parking (1.9.4)
Статья 3.33- Запрещение стоянки вдоль борта судна Article 3.33- Prohibition of lateral berthing
" S1 (3) Запрещение курения, использования огня и открытого пламени “S1 (3) Prohibition of smoking, fire and naked flame
Запрещение войны за исключением собственной защиты закреплено в уставе ООН. Prohibition of war except for self-defense is embedded in the United Nations Charter.
Запрещение медицинских и научных опытов на людях без их разрешения Prohibition of medical and scientific experiments without permission
Изменить заголовок следующим образом: " Запрещение курения, использования огня и открытого пламени ". Amend the heading to read as follows: " Prohibition of smoking, fire and naked flame ".
запрещение создания или продолжения работы представительств афганской авиакомпании «Ариана» и движения «Талибан»; A prohibition on the establishment or maintenance of offices of Ariana Afghan Airlines and the Taliban;
10 403 7.1.4.3 Запрещение совместной погрузки (трюмы) (упаковки в трюмах) 10 403 7.1.4.3 Prohibition of mixed loading (holds) (packages in holds)
Глава 8.5, S1 (3) Запрещение курения во время перевозки грузов класса 1 Chapter 8.5 S1 (3) Prohibition on smoking during the carriage of Class 1 goods
S1 (3) Изменить заголовок следующим образом: " Запрещение курения, использования огня и открытого пламени ". S1 (3) Amend the heading to read as follows: " Prohibition of smoking, fire and naked flame ".
Были названы два основных момента: норма применимого права и запрещение оговорок, запрещающих уступки. Two main issues had been identified: the applicable law rule and the prohibition of anti-assignment clauses.
Китай всегда ратовал за полное запрещение и окончательное уничтожение всех видов оружия массового уничтожения. China has always advocated the complete prohibition and thorough destruction of all kinds of WMD.
Запрещение дискриминации по признаку пола было также признано в национальных конституциях и судебной практике. The prohibition against sex-based discrimination has also been recognized in national constitutions and jurisprudence.
Запрещение дискриминации " (8 академических часов); в этом учебном курсе участвовали 228 сотрудников полиции различных уровней. Prohibition of Discrimination” (8 academic hours) in all counties; 228 police officers of various levels participated in the training course.
запрещение выпаса: предохранение и защита пастбищных угодий, особенно в низинах, где много аллювия и кормовых растений; Prohibition of grazing: the preservation and protection of areas of rangeland, especially in depressions rich in alluvial deposits and forage plants;
Действует абсолютное запрещение пыток, которое применимо как во время вооруженного конфликта, так и в мирное время. There is an absolute prohibition of torture that is applicable in times of conflict as well as in times of peace.
В нем расширительно толкуется запрещение дискриминации, предусмотренное в статье 14 Конвенции, и учитываются все случаи дискриминации. The Protocol broadens the prohibition of discrimination laid down by article 14 of the Convention to include all cases of discrimination.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!