Примеры употребления "запрашиваются" в русском

<>
Список разрешений, которые запрашиваются при входе. The list of permissions to request during login.
У пользователей не запрашиваются имена и пароли учетных записей. Users aren't prompted for their account names and passwords.
В свойстве LinkName WMI-класса ExchangeLink запрашиваются прямые подключения удаленного сервера. The LinkName property of the ExchangeLink Microsoft Windows® Management Instrumentation (WMI) class is queried for any remote server direct connections.
Перед отправкой рыночного ордера у брокера запрашиваются цены его исполнения. Prices for a certain market order are requested from the broker before the order is sent.
В Outlook 2016 после отключения современной проверки подлинности запрашиваются учетные данные [ВРЕМЕННОЕ РЕШЕНИЕ] Outlook 2016 prompts for credentials after disabling Modern Authentication [WORKAROUND]
Эти объекты всегда запрашиваются от лица человека (с помощью маркера доступа пользователя), и возвращаемые результаты также связаны с этим пользователем. These objects are always queried on behalf of a person (with a User Access Token), with the results returned being respective to that user.
личные данные о лице, подающем заявку на регистрацию, запрашиваются и вносятся в реестр; The identity of a registrant is requested and maintained by the registry;
Последние сведения см. в статье В Outlook 2016 после отключения современной проверки подлинности запрашиваются учетные данные. For the most recent information, go to Outlook 2016 prompts for credentials after disabling Modern Authentication.
Когда «ScanMail для Exchange» сканирует сообщение, отправленное в список рассылки, то в соответствии с алгоритмом поведения по умолчанию в глобальном каталоге Active Directory запрашиваются все получатели сообщения. When ScanMail for Exchange is scanning a message sent to a distribution list, its default behavior is to query the Active Directory global catalog for all message recipients.
Для отслеживания объявлений VAST (InStream и InVideo) незащищенные URL-адреса запрашиваются через защищенное соединение. For the tracking of VAST ads such as inStream and inVideo, we will request any insecure URLs via a secure connection.
При выполнении запроса с параметрами у пользователя запрашиваются значения полей, которые затем используются для создания условий для запроса. When you run a parameter query, the query prompts you for field values, and then uses the values that you supply to create criteria for your query.
Убедитесь, что в вашем диалоге «Вход через Facebook» отображаются все разрешения, которые запрашиваются в приложении. Make sure the “Log in with Facebook” dialog in your app shows all the permissions you’re requesting.
Проверка входа нужна только в том случае, если в приложении запрашиваются другие разрешения, кроме public_profile, user_friends и email. You only need to submit your app for Login Review if you're requesting permissions beyond public profile, user_friends and email.
Примерные координаты вашего устройства запрашиваются при первом входе в аккаунт на странице Удаленного управления Android. После выхода из него геоданные удаляются. It requests your device's approximate location when you first sign in; this location data is deleted when you sign out of the device manager.
Помимо этого, в случае новых государств- членов ЕС из центральной и восточной Европы не запрашиваются обязательные динамические ряды данных ранее 1995 года. Moreover, in the case of the new EU Member States of central and eastern Europe, compulsory time series are not requested to start earlier than 1995.
Если разрешения, которые запрашиваются в диалоге «Вход», не критичны для функций вашего приложения и оно может обойтись без них, позвольте людям работать с приложением без разрешений. Unless the permissions you are requesting in the login dialog are critical to the functionality of your app and a feature doesn't work without them, let people continue using your app without the permissions.
Если на постоянной основе создаются похожие заявки на закупку или запрашиваются одни и те же номенклатуры, можно копировать имеющуюся заявку на закупку, чтобы не вводить повторно все данные. If you create purchase requisitions that are similar to each other, or request the same items regularly, you can copy an existing purchase requisition so that you do not have to reenter all the information.
Один помощник по юридическим вопросам (общее обслуживание), один помощник по управлению программами (общее обслуживание): Эти должности запрашиваются с целью оказания помощи в администрации деятельности по программам и проектам, осуществляемой Организацией. One Legal Assistant (General Service), One Programme Management Assistant (General Service): These positions are requested to assist in the administration of the programme and project activities undertaken by the organization.
В этом году формат вопросника был изменен с целью приведения его в соответствие с совместным вопросником ФАО/ЕЭК/Евростата/МОТД, однако в нем запрашиваются те же данные, что и в прошлом году. This year the questionnaire has been reformatted to bring it into line with the Joint FAO/ECE/Eurostat/ITTO questionnaire, although the data requested are the same as in previous years.
В связи с этим Комитет отмечает, что на период 2006/07 года по разделу «Помещения и объекты инфраструктуры» запрашиваются дополнительные ассигнования на приобретение холодильных установок и ремонт складских помещений для хранения пайков. On a related matter, the Committee notes that additional requirements are requested under facilities and infrastructure for the acquisition of refrigeration equipment and the renovation of the rations warehouse for the 2006/07 period.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!