Примеры употребления "заполненное и подписанное" в русском

<>
При подаче документов предоставьте полностью заполненное и подписанное Заявление на открытие счета и последнюю, подписанную страницу Клиентского соглашения. Submit the completed and signed Customer Account Application (in its entirety) and the Signature Page for the Customer Agreement.
Шаг 3: Отправьте в FXDD заполненное и подписанное заявление (полностью), декларацию о доходах и документ (документы) с фотографией, удостоверяющий личность: Step 3: Send your completed, signed application (in its entirety) and applicable tax form, along with required photo ID(s) to FXDD:
Парижское соглашение о климате, согласованное в декабре прошлого года и подписанное в апреле, не только зафиксировало консенсус по поводу важности решения проблемы изменения климата, но и однозначно подтвердило ту роль, которую экосистемы играют в улавливании парниковых газов и в содействии адаптации населения к последствиям изменения климата. The Paris climate agreement, reached last December and signed last month, not only established a consensus on the importance of addressing climate change, but also explicitly affirmed that ecosystems play a role in capturing greenhouse gases and helping communities adapt to the effects of climate change.
И подписанное соглашение между Президентом Виктором Януковичем и оппозицией должно создать новую возможность для достижения этой цели. And the agreement now concluded between President Viktor Yanukovych and the opposition should create a new possibility for this.
Кроме того, такая миссия в Бурунди будет в сотрудничестве с МООНДРК способствовать стабилизации положения в районе Великих озер и обеспечит, чтобы Арушское соглашение о мире и примирении в Бурунди, Лусакское соглашение и подписанное в Сан-Сити соглашение о Демократической Республике Конго, позволили положить конец напряженности на границах, вызванной перемещением мятежников, беженцев, бывших солдат Вооруженных сил Руанды и боевиков «интерахамве». Furthermore, such a mission in Burundi will help, in cooperation with MONUC, to stabilize the Great Lakes region, ensuring that the Arusha Peace and Reconciliation Agreement for Burundi and the Lusaka and Sun City accords for the Democratic Republic of the Congo will eliminate once and for all the tension at the borders caused by the transborder movement of rebels, refugees and members of the former Forces armées rwandaises and Interahamwe militia.
Она представила также копию окончательного расчета подрядчика, окончательного расчета с указанием общей стоимости всех полностью или частично завершенных работ, краткое описание предварительных работ и подписанное платежное свидетельство подрядчика № 12 от 31 мая 1990 года. It also submitted a copy of the contractor's final account, final account with summary of value of total contract work completed or percentage completion, summary of preliminary works and the contractor's signed payment certificate number 12 dated 31 May 1990.
В этой связи Группа поручила секретариату проинформировать Постоянное представительство Боснии и Герцеговины о том, что до того, как Группа сможет рекомендовать выплату компенсации 223 заявителям претензий категории A правительственным органам необходимо будет представить документацию по установлению личности каждого заявителя претензии и подписанное им разрешение, уполномочивающее правительство представить претензию от его имени. The Panel therefore directed the secretariat to inform the Permanent Mission of Bosnia and Herzegovina that, prior to the Panel being able to recommend the payment of compensation for the 223 category “A” claimants, the Government authorities would have to produce identification documentation for each claimant and a signed authorization for the Government to submit a claim on the claimant's behalf.
Недавно отмеченные подвижки на местах, в том числе вывод израильских сил из Газы и подписанное 15 ноября соглашение о передвижении и доступе между Израилем и Палестинской администрацией, является историческим и показывает, что прогресс наблюдается тогда, когда израильские и палестинские должностные лица работают сообща при поддержке международного сообщества. Recent progress on the ground, including the withdrawal of Israeli forces from Gaza, and the 15 November Agreement on Movement and Access between Israel and the Palestinian Authority are historic and show that progress is made when Israeli and Palestinian officials work together with the support of the international community.
груз должен сопровождаться документом, содержащим описание этих батарей как " никель-металлогибридных батарей " и подписанное грузоотправителем заявление о том, что батареи надежно упакованы и защищены от короткого замыкания и что они должны размещаться вдали от источников тепла; The consignment shall be accompanied by a document describing the batteries as “nickel-metal hydride batteries” including a declaration signed by the consignor that the batteries are securely packed and protected against short-circuits and that stowage away from sources of heat is required;
Предлагается указать в проекте закона, что исполненное и подписанное мировое соглашение должно представляться в качестве частичного доказательства в отношении самой согласительной процедуры. It is suggested that the Draft Law should state that the executed and signed Conciliation agreement be presented as part of proof regarding the conciliation proceedings itself.
Отправьте заполненное заявление на открытие корпоративного счета и все необходимые документы по адресу institutional@xglobalmarkets.com. Please send your completed Corporate Account Form and all supplementary documents toinstitutional@xglobalmarkets.com.
Точно так же неверно и то, что подписанное Турцией в 1963 году "Соглашение об ассоциации" имеет мало отношения к ее членству в ЕС, потому что на тот момент Сообщество носило чисто экономический характер. Equally wrong is the view that Turkey's Association agreement of 1963 holds little relevance for its membership in the EU because at the time the Community's character was purely economic.
IRENA - убедительное доказательство того, что наш мир имеет желание отвергнуть заполненное углекислым газом прошлое и обеспечить топливом чистое процветающее будущее, которым будут наслаждаться как развитые, так и развивающиеся страны. IRENA is solid proof that our world has the will to turn away from the carbon-clogged past and to fuel a clean, prosperous future that both developed and developing countries can enjoy.
Соглашение, подписанное в Осло в 1993 г., и последующий мирный процесс осуществили это ожидание. The Oslo agreement in 1993 and the ensuing peace process embodied that expectation.
Заполненное свидетельство о приемке по типу и приложения к нему направляются заказчику. The completed type approval certificate and its annexes shall be sent to the applicant.
Первоначально подписанное в июле 2005 года соглашение является крупным достижением в растущем сотрудничестве между самой старой и самой крупной демократиями в мире. Initially signed in July 2005, the agreement is a major milestone in the growing partnership between the world's oldest and largest democracies.
Недавно подписанное соглашение о заработной плате для всех работников железной дороги, переговоры о котором шли между конкурирующими профсоюзами Transnet и GDBA, зашло не достаточно далеко для GDL, который теперь требует 31%-ого повышения заработной платы. The recently signed wage agreement for all railway employees, negotiated by the rival unions Transnet and GDBA, did not go far enough for the GDL, which is now holding out for a 31% wage hikes.
Безусловно, Израиль установил "холодный мир" с Египтом и Иорданией, а также наладил дипломатические отношения с несколькими другими арабскими странами, но в сердце конфликта, по сути, ничего практически не изменилось, несмотря на мирное соглашение в Осло, подписанное в 1990-ых годах, а также другие соглашения и договоренности с палестинцами. Of course, Israel made a "cold peace" with Egypt and Jordan, and also established diplomatic relations with a few other Arab countries, but nothing has really changed at the core of the conflict, despite the Oslo peace process of the 1990's and other treaties and agreements with the Palestinians.
Письмо, подписанное восемью лидерами стран Европы - и последнее заявление от "Вильнюсской десятки" - группы стран Центральной и Восточной Европы - продемонстрировало тот факт, что Франция (и Германия) не могут диктовать европейскую повестку дня, создающую трансатлантические расщелины. The letter from the eight European leaders-and the later statement from the "Vilnius Ten" group of Central and Eastern European countries-demonstrated that France (and Germany) cannot dictate a European agenda that creates transatlantic rifts.
Настало время заменить старое соглашение о сотрудничестве между ЕС и Китаем, подписанное еще в 1985 году. It is time to replace the old cooperation agreement between the Union and China, dating from 1985.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!