Примеры употребления "запланированными" в русском

<>
Затем при расчете спецификаций с запланированными затратами необходимо выбрать модель себестоимости группы расчета спецификаций. Then, when you perform BOM calculations with planned costs, you select the cost price model of the BOM calculation group.
Как запланировать размещение публикации и управлять запланированными публикациями для Страницы? How do I schedule a post and manage scheduled posts for my Page?
Например, можно просмотреть оставшиеся затраты проекта и разницу между фактическими и запланированными затратами по отдельным строкам затрат. For example, you can view remaining costs on the project and the difference between the actual costs and the budgeted costs of individual cost lines.
Это позволяет организации осуществлять постоянный контроль и проводить сопоставления между фактическими результатами и запланированными расходами. This enables the organization to continuously monitor and make comparisons between the actual accomplishments and the planned costs.
Устранены дополнительные проблемы с компонентом Microsoft Graphics, Internet Explorer 11, запланированными задачами и .NET Framework. Fixed additional issues in Microsoft Graphics component, Internet Explorer 11, Scheduled Tasks, and .NET Framework.
положения о сфере охвата, параметрах и сроках внедрения надежной информационной системы управления, ориентированного на результаты, включая подробную информацию о ее совместимости с действующими и запланированными к внедрению системами управления информацией; Scope, parameters and time frame for the application of a reliable results-based management information system, including detailed information on its compatibility with existing and projected information management systems;
Израиль не делает различий между запланированными Хамасом нападениями с территории Западного берега и из сектора Газа. Israel does not recognize a distinction between Hamas-planned attacks from the West Bank and from Gaza.
Докладами, запланированными к рассмотрению на сороковой сессии Комитета в мае 2008 года, являются следующие пять докладов, полученные Комитетом позднее, в порядке их поступления. The reports indicated to be scheduled for consideration at the 40th session of the Committee in May 2008 are the next five reports received by the Committee, according to chronological order of receipt.
Экономия средств отмечалась главным образом по статьям аренды и эксплуатации вертолетов и была обусловлена сокращением летных часов по сравнению с запланированными показателями из-за ухудшения положения в плане безопасности в северной части Кот-д'Ивуара, в связи с чем базировавшиеся в Далоа вертолеты оставались на земле. Savings were mainly under rental and operation of helicopters and resulted from the lower than projected flying hours owing to the deterioration of the security situation in the north of Côte d'Ivoire, with helicopters grounded in Daloa.
Познакомьтесь с новыми функциями, запланированными для релиза в браузере Opera, пока мы еще вносим последние штрихи. Preview the features planned for release in Opera browser, right as we are working on the final touches.
Консультативная группа экспертов проводит свои совещания не чаще двух раз в год, всякий раз в связи с совещаниями вспомогательных органов или запланированными рабочими совещаниями. The Consultative Group of Experts shall meet not more than twice a year, each time in conjunction with meetings of the subsidiary bodies, or with scheduled workshops.
Краткосрочные планы должны охватывать более насущные вопросы, такие как ежегодное распределение ресурсов между запланированными мероприятиями и их приоритизация. Short-term plans should address more pressing issues such as the annual allocation of resources between planned activities, and their prioritization.
Его участники подчеркнули необходимость проведения совещания на высоком уровне в увязке с другими уже запланированными совещаниями высокого уровня, а также организации подготовительного совещания по разработке проекта декларации в предшествующий период. Its participants had stressed that the high-level meeting should preferably be held back to back with other high-level meetings already scheduled and that a preparatory meeting to draw up a draft declaration should be held at an earlier date.
Защитники отказались, но выступили с запланированными атаками на опытные поля, чем вызвали снижение поддержки этих активистов со стороны общественности. The advocates refused, but went ahead with planned attacks on the field trials, causing public support for those activists to diminish.
Это, наряду с запланированными реформами, позволит Индии, воспользоваться возможностями, которые возникают с благоприятной демографией, и добиться роста в китайском стиле. That, together with the planned reforms, would enable India to seize the opportunities that arise with favorable demographics and achieve Chinese-style growth.
После этого необходимо использовать модель себестоимости группы расчета спецификации при выполнении расчетов спецификации с запланированными затратами для расчета цены продажи произведенных номенклатур. You must then use a cost price model for the BOM calculation group when you perform BOM calculations with planned costs to calculate the sales price of manufactured items.
Это означает, что по определенным миссиям могут быть задержки с запланированными выплатами в счет возмещения расходов на войска и принадлежащее контингентам имущество. This means that for certain missions, prospective, planned troop cost and contingent-owned equipment payments may be delayed.
По мере осуществления планов система ТПД принимает очень подробную информацию о движении поездов, поступающую с системы АКП, и сопоставляет ее с запланированными результатами. As the plans are executed, a TTP takes the very detailed train movement information provided by the PTC system and compares it with desired train performance.
Масштабы прогресса в реализации ожидаемых достижений показаны в рамках составления ориентированного на конкретные результаты бюджета, где фактические показатели достижения сопоставляются с запланированными показателями достижения. The extent to which progress has been made against the expected accomplishments is presented in the results-based budgeting frameworks which compare actual indicators of achievement with planned indicators of achievement.
Информация о степени реализации ожидаемых достижений представлена в форме таблиц показателей, ориентированных на достижение конкретных результатов, в которых фактические показатели достижения результатов сопоставляются с запланированными. The extent to which progress has been made against the expected accomplishments is presented in the results-based frameworks, which compare actual indicators of achievement with planned indicators of achievement.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!