Примеры употребления "запланированной" в русском

<>
Разработал методику распределения ассигнований с увязкой статей расходов и запланированной деятельности. Developed allocation methodology linking funding to cost drivers and planned activity.
В любом случае, прошло много времени с момента запланированной встречи. Anyway, it's been many hours since our scheduled appointment time.
Это втрое больше цифры, первоначально запланированной администрацией Буша. This is three times the amount original projected by the Bush administration.
Закрытие запасов не было выполнено за один день до запланированной даты преобразования. An inventory close has not been performed one day before the planned conversion date.
Чтобы посмотреть историю всех правок запланированной публикации, нажмите Посмотреть историю правок. To see a history of all edits to a scheduled post, click View Edit History.
Был созван Конвент, который составил проект конституционного договора, окончательное решение по которому должно быть принято на запланированной на ближайшее будущее межправительственной конференции стран ЕС. It set up a Convention, which produced a draft treaty, and soon an Intergovernmental Conference will try to take the project to a conclusion.
Дополнительное присутствие войск НАТО, помимо запланированной миссии ЕС, для контроля независимости Косово было бы очень кстати. Dispatching additional NATO troops, in addition to the planned EU mission, to supervise Kosovo independence would be helpful.
Устранена проблема с запланированной задачей, которая не выполнялась в планировщике заданий после повторного включения. Addressed issue with a scheduled task that doesn’t run in Task Scheduler after reenabling.
Например, если мероприятие по проекту создается для задачи по монтажу гипсокартона, запрошенная дата поступления для требуемых номенклатур будет совпадать с запланированной датой начала мероприятия. For example, if a project activity is created for the task of hanging drywall, the requested receipt date for the required items is the same as the scheduled start of the activity.
Более того, рыночная цена учтет выводы, сделанные из того, что руководитель заявил о своей запланированной продаже. Furthermore, the market price would incorporate inferences made from the executive's notice of the planned sale.
Этот параметр целесообразно использовать, когда нужно запускать сценарий вне командной консоли, например в рамках запланированной задачи. This parameter is useful when the script needs to run from outside the Shell, such as in a scheduled task.
В целом было построено всего 35 таких самолетов, и на вооружение они поступили примерно через 10 лет после запланированной даты ввода в строй Т-4. Only 35 of the latter were built, arriving roughly a decade after the projected service date of T-4.
Попытки, направленные на дезориентацию международного сообщества, подозрительно активизировались в период, предшествующий проведению в Брюсселе запланированной конференции доноров. Attempts to disorientate the international community were suspiciously activated within a period previous to the donors'conference planned to be held in Brussels.
Отслеживайте выполнение этой запланированной задачи для проверки своевременного переключения паролей и предотвращения возможных простоев проверки подлинности. Be sure to monitor the scheduled task to ensure timely password rollovers and prevent possible authentication outages.
Перед выборами они проводили работу, пытаясь помешать строительству некоторых проектов, в том числе выступая против запланированной реконструкции Ленинского проспекта, одной из главных московских артерий, которая делит Гагаринский район пополам. Before the election, they had worked to block several construction projects, including a proposed rebuilding of Leninsky Avenue, a central Moscow thoroughfare that bisects Gagarinsky.
Они говорили о запланированной на 25 января под эгидой ООН встрече в Женеве по организации общего фронта сопротивления. They talked about plans for a Jan. 25 U.N.-sponsored meeting in Geneva to organize a common opposition front.
При повторном запуске очереди доставки сразу выполняется принудительная попытка подключения и переопределяется время следующей запланированной попытки. When you retry a delivery queue, you force an immediate connection attempt and override the next scheduled retry time.
К настоящему моменту, по данным ЮНИСЕФ, в северо-западной части Западного берега установлено электрическое заграждение и забор из колючей проволоки протяженностью 190 км, что при запланированной длине составляет 650 км. So far, according to UNICEF statistics, 190 km of electric and barbed-wire fence have been constructed in the north-west of the West Bank out of a total projected length of 650 km.
В приложении III содержится информация о запланированной и фактической численности гражданского и военного персонала в течение рассматриваемого периода. Annex III contains information on planned and actual deployment of military and civilian personnel during the period under review.
Обработка волны — создание, реализация и запуск в производство с помощью запланированной пакетной или ручной обработки волн. Wave processing - Create, implement, and release work using batch-scheduled or manual processing of waves.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!