Примеры употребления "запланированного" в русском с переводом "schedule"

<>
Завершение запланированного анкетирования [AX 2012] End a scheduled questionnaire [AX 2012]
Поднятия вашей публикации будут запущены в день ее запланированного размещения. Your boost should start on the day your post is scheduled to begin.
Проводившийся марш был прерван городскими властями до его запланированного завершения. The march was called off by city authorities before its scheduled conclusion.
Эти сообщения остаются в данной очереди до запланированного времени доставки. These messages remain in this queue until their scheduled delivery time.
После завершения запланированного анкетирования, его настройки не могут копироваться в новое расписание. After a scheduled questionnaire is ended, you cannot copy its settings to a new scheduling.
Нажмите раскрывающееся меню Доставка и выберите желаемую частоту для своего запланированного отчета. Click the Delivery dropdown menu, and then choose the preferred frequency for your scheduled report.
В Дата начала в нижней части формы указано время следующего запланированного выполнения пакетного задания. The Start date at the bottom of the form lists the next scheduled start time for the batch job.
Так она простояла больше трех месяцев - запуск был отложен до запланированного визита Горбачева на космодром. It sat on the pad for more than three months; the launch was postponed to coincide with Gorbachev's scheduled visit to the Cosmodrome.
Если сотрудник регистрирует приход на 8 минут раньше запланированного времени начала, начисляется 8 минут сверхурочной работы. If the worker clocks in eight minutes before the scheduled start time, eight minutes of overtime are registered.
Проведя выборы на три года раньше запланированного срока, Мэй, похоже, допустила серьезный, едва ли не беспрецедентный просчет. By holding an election three years ahead of schedule, May seems to have made a serious, though hardly unprecedented, miscalculation.
Это будет элементом бюджетных затрат по умолчанию для группы компенсации, а дата начала строки будет датой запланированного повышения. This will be the compensation group's default budget cost element and the start date of the line will be the scheduled increase date.
Если вы решите перенести время публикации или открыть доступ к видео раньше запланированного срока, сделать это будет очень легко. You can change the scheduled publish time or publish the video right away.
Устранена проблема с шаблонами автоматической регистрации папки "Входящие" для UEV, из-за которой у запланированного задания не было правильные триггера. Addresses issue with the Auto-register Inbox templates feature for UEV where the Scheduled Task didn't have the proper trigger.
Это означает, что он может быть полностью израсходован до запланированного времени окончания кампании, после чего показ вашей группы объявлений будет прекращен. This means your budget may be spent in full before your scheduled campaign end time, at which point your ad set will stop delivering.
Если вы уже создавали резервную копию, то можете дождаться запланированного резервного копирования или вручную создать резервную копию, выбрав Создать резервную копию. If you've created a backup before, you can wait for your regularly scheduled backup to occur, or you can manually create a new backup by selecting Back up now.
Кроме того, эти новые механизмы будут способствовать тому, чтобы системы занималась решением проблем по мере их возникновения, не дожидаясь следующего запланированного заседания. In addition, the new arrangements would encourage the system to address problems as they arose without having to wait for the next scheduled meeting.
Это значение должно быть меньше 100%, что позволяет увеличить гибкость мощностей при планировании заданий (обычно выполняется незадолго до фактического времени запланированного производства). This value should be less than 100 percent in order to allow for flexibility in capacity when job scheduling, which is performed closer to the actual time of the scheduled production.
Что касается запланированного на следующий день телефонного разговора с российским президентом Владимиром Путиным, то Трамп осторожно заметил, что он посмотрит, «что будет происходить». Regarding a call scheduled the next day with Russian President Vladimir Putin, Trump said blandly that he would “see what happens.”
В этой связи Европейский союз выражает сожаление по поводу отмены заседания Смешанной контрольной комиссии по Южной Осетии, запланированного на 17 и 18 июля. In this connection, the European Union regrets the cancellation of the meeting of the Joint Control Commission on South Ossetia, scheduled for 17 and 18 July.
Необязательно: группа компенсации определяет элемент затрат базовых доходов (ставка), дату следующего запланированного увеличения и набор элементов бюджетных затрат по умолчанию, добавленных в должность. Optional: The compensation group determines the base earning cost element (rate), the date of the next scheduled increase, and the set of default budget cost elements that are added to the position.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!