Примеры употребления "записывать" в русском

<>
Записывать выплаты маржи по аккредитивам. Record letter of credit margin payments.
Я испытываю потребность все записывать. I feel the need to write it all down.
Примечание. Личные видеозаписи и фотографии можно записывать на оптические диски. Note: Personal videos and pictures are burned to data discs.
Типы дисков, которые можно записывать Different discs you can burn
Например, в разбирательстве по делу Воислава Шешели квалифицированные сотрудники обвинения были вынуждены записывать или переводить показания из материалов рассматривавшихся ранее дел на сербский язык и готовить бумажные копии документов для обвиняемого, который отказался от предоставленной ему возможности получать и рассматривать доказательственные материалы и документы в электронной форме. For example, in the Vojislav Šešelj trial, qualified Prosecution staff have had to transcribe or translate evidence from former cases into the Serbian language and to make paper copies of documents for the accused, who refuses to take advantage of the facilities available to him to receive and review evidence and documents electronically.
Они вернулись записывать новый альбом. They came home to record a new album.
Ты должен записывать свои идеи. You should put your ideas in writing.
Так обычно происходит, когда в потоке машин я срываюсь на кого-то, кто пытается одновременно вести машину, пить кофе, посылать имэйлы и что-то записывать в блокнот. It's usually when I'm cussing in traffic at someone who is trying to drive their car and drink coffee and send emails and make notes.
Аудиофайлы нельзя записывать на компакт-диски. You can’t burn music to CD.
Как записывать видео с помощью веб-камеры Use webcam to record video
Записывать джинглы, репетировать песни, каталогизировать альбомы. Writing the jingles, rehearsing the singers, cataloguing the albums.
Мы можем делиться и переписывать, миксовать и записывать музыку, но это все нелегально. We can share and rip, mix and burn, but in fact that's all illegal.
Мы начали записывать 20 телевизионных каналов круглосуточно. We started recording 20 channels of television 24 hours a day.
Наша способность записывать , наш язык и сознание. It's our ability to write things down, our language and our consciousness.
Контент, получаемый по подписке, и списки воспроизведения, содержащие Music Pass, нельзя записывать на компакт-диски. You can’t burn subscription content or playlists that contain Music Pass content to a CD.
Можно записывать отсутствия на работе несколькими способами. You can record your work absences in multiple ways.
делать наброски или записывать идеи на планшете; Sketch or write ideas on your tablet.
Программа Zune позволяет воспроизводить, записывать на оптические диски и синхронизировать аудио- и видеофайлы следующих форматов. You can play, burn, or sync audio and video files on the Zune software that are in the following formats.
Это позволяет одновременно записывать передачи на разных каналах. This allows you to record shows on different channels at the same time.
Вы не должны записывать свои Коды доступа. You should not write down your Access Codes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!