Примеры употребления "заняло" в русском

<>
Это заняло много времени, тупоголовый дурак. That took a long time, the slow witted fool.
Это противоречие заняло центральное место в выступлениях интеллектуалов левого толка, обозревателей и политиков на ток-шоу на телевидении, и в дебатах, ведущихся в различных кафе по всей Европе. This controversy keeps left-wing intellectuals, pundits, and politicians busy on television talk shows and in café debates across Europe.
В октябре агентство заняло 25-е место в рейтинге посещаемости сайтов российских СМИ по версии LiveInternet. In October the agency occupied 25th place in the visibility rating of websites of Russian media based on the version of LiveInternet.
Интересно, что АНБ заняло иную позицию. Interestingly, the NSA has taken a different stance.
Это заняло бы весь ваш день. It would take you all day.
Дойти до сюда заняло всего десять минут. It took only ten minutes to walk there.
Грустно, что это заняло так много времени. It was the sorrow that's taken so long.
Техническое решение этой проблемы заняло некоторое время. Finding a technical solution has taken time.
Это не заняло у меня много времени, Now, it didn't take me any time.
Это заняло у меня примерно шесть недель. That one took me approximately six weeks.
Сколько времени заняло, чтобы он истек кровью? How long would it have taken him to bleed out?
Решение этого маленького вопроса заняло два года. That little issue took the team two years to solve.
У тебя заняло 25 мин. позвонить мне? It took you 25 minutes to call me?
Сэр, судно Боргов заняло позицию выше, относительно нас. The Borg ship is taking up position relative to ours.
Высота показывает, сколько времени это у них заняло. The height is how long it took them.
Это заняло несколько человеко-лет, и программа ожила. It took some person years, and we have produced animations.
Но уничтожение запасов иприта заняло гораздо больше времени. But the stockpiles of mustard gas have taken longer to eliminate.
Только чтобы зарегистрировать землю заняло почти два года. It took almost two years just to register the land.
Это заняло весь день, и заключённые прекрасно провели время. It took all day, and the prisoners had a great time.
Это заняло всего секунду вонзить клинок человеку в сердце. Well, it just takes a second to plunge a blade into a man's heart.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!