Примеры употребления "залпы" в русском

<>
XXI век — век гибридных войн, и первые — словесные — залпы уже прозвучали. In the 21st-century world of hybrid warfare, the first proverbial salvos have been fired.
Не обращая внимание на орудийные залпы, он в одиночку объединил войска повстанцев, превратив поражение в победу Ignoring a volley of fire, he single-handedly rallied the rebel troops, turning a rout into a win
Первые залпы в этой войне произошли в форме инвестиций в иностранной валюте. The first salvos in this war came in the form foreign-exchange intervention.
Американским ответом на них стала противоракетная оборона театра военных действий, которая (как показал опыт войны в Персидском заливе) не в состоянии остановить первые советские залпы. The American answer to this was theater missile defense, which (as experience in the Gulf War demonstrated), would not have stopped the opening Soviet volleys.
С другой стороны, организация «Хезболла» обрушила залпы ракет по населенным центрам на севере Израиля, включая Нахарию и портовый город Хайфу, что является крупной и беспрецедентной эскалацией кризиса вдоль «голубой линии». On the other hand, Hizbollah has fired volleys of rockets targeting population centres in northern Israel, including Nahariya and the port city of Haifa, which represents a major and unprecedented escalation of the crisis across the Blue Line.
Станет ли это первым залпом войны конкурентных девальваций? Will this be the first salvo in a war of competitive devaluations?
Хайес, еще один залп прямо сейчас! Hayes, another volley right away!
Пережив первый залп вы получите хороший шанс. Survive the firt burst, and you've got a decent chance.
После Саудовской Аравии Трамп посетил Израиль, где запустил следующий залп анти-иранской риторики. After Saudi Arabia, Trump paid a visit to Israel, where he launched another fusillade of anti-Iran rhetoric.
Я дал единственный ответ, который бы остановил их следующий залп. I gave the only answer I knew would stop their next salvo.
3 залпа по 4 удара в траектории. 3 and 4 volley attack in the trajectory.
Важно вот что: этот шаг может стать первым залпом в серии ответных мер. Significantly, the move could be the opening salvo in a series of measures.
30% коры планеты уничтожено при первом залпе. 30% of the planetary crust destroyed on opening volley.
Одним залпом ТОС-1А может уничтожить все на участке площадью примерно 200 на 400 метров. The TOS-1A “can obliterate a roughly 200m by 400m area with a single salvo.”
Они способны к запуску 33 залпов, содержащих 333 разряда. Between them, they're capable of launching 33 volleys comprising 333 discharges.
Первым залпом стал запуск китайской ракеты в 2007 году, которая уничтожила вышедший из строя спутник, замусорив космическое пространство тысячами обломков. The first salvo was a missile launch by the Chinese in 2007 that blew up a dead satellite and littered space with thousands of pieces of debris.
Если не послушаетесь, второй залп последует ровно через десять секунд. If you do not move the second volley will follow In exactly 10 seconds.
Первый залп – предупреждение, что Британия не должна излишне сближаться с Китаем – последовал после британского решения присоединиться к создаваемому Китаем Азиатскому банку инфраструктурного развития (AIIB). The first salvo – a warning that Britain should not be overly accommodating toward China – followed the UK’s decision to join China’s Asian Infrastructure Investment Bank.
Если бы участники переговоров осудили захват Крыма, эти переговоры могли деградировать до уровня взаимного охаивания и риторических залпов. Had Russia’s Crimean capture been denounced during the talks, they would have degenerated into name-calling and rhetorical volleys.
Между тем, министр финансов Джордж Осборн сделал второй залп, сказав, что в ближайшей перспективе следствием Брексита для экономики станет либо просто «потрясение», либо «мощное потрясение». In the meantime, George Osborne, the chancellor of the exchequer, fired a second salvo saying that in the short term, Brexit’s likely effects on the economy are either “shock” or “severe shock.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!