Примеры употребления "volleys" в английском

<>
Between them, they're capable of launching 33 volleys comprising 333 discharges. Они способны к запуску 33 залпов, содержащих 333 разряда.
Had Russia’s Crimean capture been denounced during the talks, they would have degenerated into name-calling and rhetorical volleys. Если бы участники переговоров осудили захват Крыма, эти переговоры могли деградировать до уровня взаимного охаивания и риторических залпов.
The American answer to this was theater missile defense, which (as experience in the Gulf War demonstrated), would not have stopped the opening Soviet volleys. Американским ответом на них стала противоракетная оборона театра военных действий, которая (как показал опыт войны в Персидском заливе) не в состоянии остановить первые советские залпы.
When massive antiregime demonstrations erupted in Bahrain’s capital, Manama, in early 2011, government security forces responded with volleys of live ammunition, killing several dozen demonstrators. Когда в столице Бахрейна Манаме в начале 2011 года прошли массовые демонстрации против правящего режима, государственные силы безопасности ответили на них залпами огня. Тогда были убиты десятки демонстрантов.
Russian aircraft are still designed to engage in BVR warfare, but with the belief that short-range combat is likely to ensue after BVR volleys are exchanged. Российские самолеты также создаются для ведения боя за пределами видимости, но при этом предполагается, что после обмена ракетными залпами из зоны за пределами видимости, вероятно, будут проходить бои на близком расстоянии.
On the other hand, Hizbollah has fired volleys of rockets targeting population centres in northern Israel, including Nahariya and the port city of Haifa, which represents a major and unprecedented escalation of the crisis across the Blue Line. С другой стороны, организация «Хезболла» обрушила залпы ракет по населенным центрам на севере Израиля, включая Нахарию и портовый город Хайфу, что является крупной и беспрецедентной эскалацией кризиса вдоль «голубой линии».
Hayes, another volley right away! Хайес, еще один залп прямо сейчас!
I was confused, so I went away to clear my head and realised that all I could think about was Stanley - and my forehand volley! Я была сбита с толку, а уехав собраться с мыслями, осознала, что думать могу об одном только Стэнли - и о своём ударе с лёта!
The first volley will be a warning. Первый залп - предупредительный.
3 and 4 volley attack in the trajectory. 3 залпа по 4 удара в траектории.
30% of the planetary crust destroyed on opening volley. 30% коры планеты уничтожено при первом залпе.
If you do not move the second volley will follow In exactly 10 seconds. Если не послушаетесь, второй залп последует ровно через десять секунд.
Ignoring a volley of fire, he single-handedly rallied the rebel troops, turning a rout into a win Не обращая внимание на орудийные залпы, он в одиночку объединил войска повстанцев, превратив поражение в победу
If multiple Granits are fired in a volley, they can be networked together to relay targeting information and approach from different angles. Если запуск «Гранитов» производится залпом, ракеты можно свести в единую сеть, благодаря чему они смогут передавать друг другу данные целеуказания и приближаться к цели с разных углов.
A single volley of Russian thermobaric steel rain delivered by a single heavy-rocket-launcher battalion will annihilate anything within an area of about 350 acres. Всего один залп термобарического стального дождя россиян, данный всего одним гранатометным взводом, уничтожит все на площади в 140 гектаров.
On October 7, the Russian Gepard-class frigate Dagestan and three small Buyan-class corvettes sailing in the Caspian Sea unleashed a volley of twenty-six Kalibr cruise missiles from their Vertical Launch Systems. 7 октября российский сторожевой корабль «Дагестан» проекта 11661 и три малых ракетных корабля типа «Буян» произвели серию залпов 26 ракетами «Калибр» из акватории Каспийского моря посредством своих систем вертикального пуска.
While it’s likely that a large amount of this cargo is equipment to keep Russia’s bases operational, it’s also testament to the fact that the “drawdown” is just another volley from the Kremlin’s disinformation machine. Скорее всего, большая часть этих грузов представляют собой оборудование, необходимое для того, чтобы поддерживать российские базы в рабочем состоянии, вместе с тем все это свидетельствует о том, что объявленный «вывод» представляет собой просто очередной залп кремлевской дезинформационной машины.
In 2016, Russian frigates in the Mediterranean hammered Aleppo and Idlib with at least three additional cruise-missile volleys. В 2016 году российские сторожевые корабли произвели из района Средиземного моря по меньшей мере три дополнительных пуска крылатых ракет по Алеппо и Идлибу.
It took the hundreds of theatergoers a few moments to realize that the armed gunmen shooting volleys into the air were not part of the show. Сотни зрителей, находившихся в зале, не сразу поняли, что стреляющие в воздух вооруженные люди — не часть шоу.
Customers at Twin Peaks — a restaurant chain known for its scantily clad waitresses — ducked behind tables, chairs and cars as bikers unleashed volleys of gunfire at one another. Посетители сетевого ресторана Twin Peaks, известного своими полураздетыми официантками, начали нырять под столы, прятаться за стульями и автомашинами, когда байкеры открыли друг по другу стрельбу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!