Примеры употребления "заложенного в бюджет" в русском

<>
сокращение потребностей в топливе в результате использования более экономичного по расходу топлива самолета и снижения на 10 процентов времени полетов, заложенного в бюджет; Reduced fuel requirements as a result of the use of more fuel-efficient fixed-wing aircraft and a 10 per cent decrease in budgeted flying hours;
В наш век жестокой конкуренции продукты или услуги лишь немногих компаний являются настолько выдающимися, что могли бы продаваться в объеме заложенного в них потенциала, если бы торговля ими не была организована специалистами по продажам. In this competitive age, the products or services of few companies are so outstanding that they will sell to their maximum potentialities if they are not expertly merchandised.
По мнению экспертов, эти меры могут принести в бюджет дополнительные 619,3 млрд руб. According to experts, these measures could bring an additional 619.3 billion rubles into the budget.
Представленная Консультативному комитету информация в отношении фактического числа вакантных должностей и числа вакантных должностей, заложенного в предлагаемую смету расходов по персоналу на 2004 год, приводится в приложении к настоящему докладу. Information provided to the Advisory Committee with regard to actual vacancies and vacancies assumed in estimating staffing costs in the proposals for 2004 are included in the annex to the present report.
Открытым остается вопрос, поступят ли налоги от добываемой в Уватском районе нефти в бюджет региона или они будут выплачиваться по месту регистрации нового собственника месторождений. The open-ended question remains, will taxes from oil produced in the Uvatskiy region proceed to the budget of the region or will they be paid based on the place of registration of the new owner of the fields?
Комитет отметил, что, хотя общий запрет на дискриминацию на почве половой принадлежности в сфере занятости имеет важное значение, сам по себе он может оказаться недостаточным для обеспечения полного применения принципа равного вознаграждения мужчин и женщин за труд равной ценности, заложенного в Конвенции. The Committee observed that, while a general prohibition of discrimination based on sex in employment is important, it may not be sufficient in itself to ensure the full application of the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value, as set out in the Convention.
Начисленную сумму налога необходимо уплатить в бюджет не позднее чем в течение 15 дней со дня подачи декларации. The calculated tax amount shall be paid into the budget within 15 days after submission of the declaration.
Из-за предписывающего подхода, заложенного в законе, на начальных этапах новой программы выявилась определенная негибкость, которая стала особо заметной в области оказания помощи на социальную реабилитацию. In the early stages of the new scheme's operation, certain rigidities resulting from the Act's prescriptive approach became manifest, particularly in the area of social rehabilitation assistance.
— Лояльность в бюджет не положишь, не те времена». "You can't fill the budget with loyalty, this is the wrong time for that."
В частности, ему было предъявлено обвинение в предварительном сговоре и покушении на убийство его бывшей жены посредством подрыва взрывного устройства, заложенного в кассетный магнитофон. Specifically, he was charged with conspiring and attempting to kill his ex-wife in a bomb blast, caused by a device installed in a cassette player.
Укрепление рубля может негативно сказаться на конкурентоспособности российских экспортеров и уменьшить поступления в бюджет. A stronger currency can hurt the competitiveness of Russian exporters and cut into budget proceeds.
Теперь же, когда цена на нефть опять падает, и существует риск того, что она упадет ниже 50 долларов за баррель — той цены, которая заложена в бюджет 2015 года — Путину и его команде следует быть осторожнее. Now that the price of oil is slumping again, threatening to fall below the $50 per barrel on which Russia's 2015 budget is based, Putin and his men ought to be more careful.
Правительство составило проект бюджета на следующий год из расчета средней цены на нефть марки Urals на уровне 60 долларов за баррель, поставив себе целью сократить бюджетный дефицит в 2016 году до 2,4% ВВП по сравнению с 3,7%, заложенными в бюджет на 2015 год. The government drafted next year’s budget based on Urals averaging $60 a barrel, with a plan to narrow the deficit to 2.4 percent of gross domestic product in 2016 from the 3.7 percent projected for 2015.
Эти интервенции будут действовать в дополнение к механизму, о котором на прошлой неделе сообщило Министерство финансов. Оно намерено договориться с Центробанком о покупке от его имени иностранной валюты в феврале месяце, когда нефтяные цены марки Urals поднялись выше заложенных в бюджет текущего года 40 долларов. Such interventions would come on top of a mechanism unveiled by the Finance Ministry last week, with plans calling for the central bank to start buying foreign currency on its behalf in February when oil prices are above the $40 forecast for Russia’s Urals crude in this year’s budget.
Правительство отложило до осени внесение изменений в бюджет, который по-прежнему базируется на средней цене на нефть в $50 за баррель. The government has delayed to the fall amending this year’s budget, which is still based on an average oil price of $50 a barrel.
Правительство заложило 50 миллиардов рублей в бюджет этого года на выплату потерянных вкладов. The government has earmarked 50 billion rubles in this year’s budget to repay lost deposits, and the same amount for 2013 and 2014.
Высокие нефтяные цены не способствуют диверсификации, а нефть сегодня стоит более 63 долларов за баррель, в то время как российское правительство заложило в бюджет текущего года цену в 40 долларов. High oil prices have historically discouraged that sort of diversification, and crude, at more than $63 per barrel, is much more expensive than the $40 the Russian government budgeted for this year.
Значительная часть твердой валюты, поступавшей в бюджет за счет экспорта в капиталистические страны, направлялась на закупку зерна. Much of the hard currency earned by exports to the capitalist world was used to purchase grain.
На долю нефти и газа за 11 месяцев этого года приходится 49% поступлений в бюджет, о чем сообщает вебсайт Министерства финансов. Oil and gas accounted for about 49 percent of budget revenue in the first 11 months of this year, according to the Finance Ministry’s website.
С момента начала падения цен на нефть в середине 2014 года все они столкнулись с проблемой недопоступления средств в бюджет, которая заставила многих брать кредиты и расходовать накопления. Since oil started crashing in mid-2014, they have confronted budget shortfalls that forced most to dip into oil savings and borrow money.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!